首頁

古文觀止譯注 - 64 / 555
古典散文類 / 吳楚材 / 本書目錄
  

古文觀止譯注

第64頁 / 共555頁。

 大小:

 第64頁

朗讀:

河伯說:「那麼,我應該做什麼?不應該做什麼?我對於一切事物的拒絶或接受,求取或放棄,究竟應該怎麼決定?」

北海若說:「從道的標準看,什麼貴什麼賤,都是各自向對立的方向發展。不要拘泥你的思想,否則會與大道相牴觸的。哪裡多哪裡少,那是事物的代謝轉化。不要固執你的行為,而與大道有參差。要莊重地象國君那樣,對誰都公正無私;坦然自得地象社祭時的土地神,對誰都不偏私福祐;浩蕩廣大地象天地四方那樣無邊無際,沒有界限。要能同時包容萬物,誰也不受到特殊的偏愛,這就叫做『無方』。天下萬物都是一樣的,無所謂長短。大道無終無始;萬物都有死有生,所以它的存在是不足憑恃的。事物的變化時虛時滿,形態也是不固定的。年歲不能提取,時光無法停止,消亡、生長、滿盈、虧虛,始終循環。知道這種現象,就可以談論大道的方向、原則,和萬物變化的規律。天下萬物的生長,象奔馳一樣,沒有一個動作不在變易,無時無刻不在轉移。你何必躭心于做什麼,不做什麼呢?它本身就在不斷變化。」


  

河伯說:「既然如此,又何必重視『道』呢?」

北海若說:「懂得道的人,一定能通情達理,通情達理的人,一定很懂得權宜應變,能應變的人,就不會因物而傷害自己。有最高道德的人,火不能燒灼他,水不能淹溺他,嚴寒酷署都不能傷他,凶禽猛獸不能殘害他。這並不是說要他故意去觸犯水火、寒署、禽獸,而是說他很能察覺安危、禍福的契機,能小心地選擇進退去就,因此外物不能傷害他。所以說:天性是內在的,人為是外在的,道就體現在天性裡。知道天性和人為的運行規律,以瞭解天性為基礎,以道德為根據,或退或進,或屈或伸,這就是歸結到要點,而我的話也盡于此了。」

河伯說:「那麼,什麼是天性?什麼是人為?」

北海若說:「牛和馬都有四條腿,這就是天性。給馬絡上籠頭,給牛鼻上穿上繩索,就是人為。所以說:不要用人為去毀滅天性,不要因人事而忽視天命,不要因有限之得而殉無窮之名。小心地緊守這三個原則,這才叫做反樸歸真。」


  
(施蟄存 黃素芬)

【注 釋】



贊助商連結