首頁

荀子註譯 - 14 / 254
中國哲學類 / 荀子 / 本書目錄
  

荀子註譯

第14頁 / 共254頁。

 大小:

 第14頁

朗讀:

31君子行不貴苟難,說不貴苟察,名不貴苟傳,唯其當之為貴。故懷負石而赴河,是行之難為者也,而申徒狄能之(1);然而君子不貴者,非禮義之中也(2)。山淵平,天地比(3),齊、秦襲(4),入乎耳、出乎口(5),鈎有須(6),卵有毛(7),是說之難持者也,而惠施、鄧析能之(8);然而君子不貴者,非禮義之中也。盜跖吟口(9),名聲若日月,與舜、禹俱傳而不息(10);然而君子不貴者,非禮義之中也。故曰:君子行不貴苟難,說不貴苟察,名不貴苟傳,唯其當之為貴。《詩》曰(11):「物其有矣,唯其時矣。」此之謂也。

【註釋】


  

(1)申徒狄:殷朝末年人,因恨道不行而抱石跳河自殺。(2)君子道行則兼善天下,道不行則獨

善其身,所以投河自殺是不合禮義的。(3)這是惠施的說法,見《莊子·天下》。比:相等。山淵平,

天地比:這一命題是這樣論證的:天是無形之物,地面之上的空虛部分即是天。所以在高山,天也高;

在深淵,天也低。因此天與地的高低是一樣的。又因為高山、深淵與天的距離一樣,所以它們的高低

便是相等的。(4)襲:合。齊、秦襲:春秋戰國時齊國在今山東省北部一帶,秦國在今陝西中部一帶,

兩國不相連;但從宇宙的角度來看,它們的距離可忽略不計,因而可以說它們相連。(5)入乎耳、出乎

口:人生下來不會說話,必須聽大人說了才會說,可見語言必須先從耳朵裡聽進去了,才會從嘴裡說

出來。(6)鈎:通「姰」(q • *渠),婦女。鈎有須:婦女生出來的兒子長鬍鬚,說明她體內也有鬍鬚的

基因,所以說婦女有鬍鬚。(7)卵有毛:禽蛋孵出的幼禽能長出羽毛,說明蛋中本有羽毛的基因,所以

說卵有毛。(8)惠施:戰國中期宋國人,曾任魏相,名家的代表人物之一。鄧析:春秋時鄭國人,刑名

學家。(9)盜跖:見114注(3)。吟口:道說于眾人之口。(10)舜:姚姓,有虞氏,名重華,史稱虞舜,

上古五帝之一,傳說中的賢君。禹:見22注(4)。(11)引詩見《詩·小雅·魚麗》。

【譯文】

君子對於行為,不以不正當的難能為可貴;對於學說,不以不正當的明察為寶貴;對於名聲,不以不正當的流傳為珍貴;只有行為、學說、名聲符合了禮義才是寶貴的。所以懷裡抱著石頭而投河自殺,這是難以做到的行為,但申徒狄卻能夠這樣做;然而君子並不推崇,是因為它不合禮義的中正之道。高山和深淵高低相等,天和地高低一樣,齊國、秦國相毗連,從耳朵中進去從嘴巴裡出來,女人有鬍鬚,蛋有羽毛,這些都是難以把握的學說,但惠施、鄧析卻能論證它們;然而君子並不賞識,是因為它們不合禮義的中正之道。盜跖的名字常掛在人們嘴邊,名聲就像太陽、月亮一樣無人不知,和舜、禹等一起流傳而永不磨滅;然而君子並不珍重,是因為它不合禮義的中正之道。所以說:君子對於行為,不以不正當的難能為可貴;對於學說,不以不正當的明察為寶貴;對於名聲,不以不正當的流傳為珍貴;只有行為、學說、名聲符合了禮義才是寶貴的。《詩》云:「既要有其物,又要得其時。」說的就是這個道理。

32講:

32君子易知而難狎(1),易懼而難脅,畏患而不避義死,欲利而不為所非,交親而不比,言辯而不辭。蕩蕩乎!其有以殊于世也。

【註釋】

(1)狎(xi • 2俠):不合乎禮義的親近。


  

【譯文】

君子容易結交,但難以勾搭;容易恐懼,但難以脅迫;害怕禍患,但不逃避為正義而犧牲;希望得利,但不做自己認為是錯誤的事;與人結交很親密,但不勾結;言談雄辯,但不玩弄辭藻。胸懷是多麼寬廣啊!他是和世俗有所不同的。

33講:

33君子能亦好,不能亦好;小人能亦醜,不能亦醜。君子能,則寬容易直以開道人(1);不能,則恭敬繜絀以畏事人(2)。小人能,則倨傲僻違以驕溢人(3);不能,則妒嫉怨誹以傾覆人。故曰:君子能,則人榮學焉;不能,則人樂告之。小人能,則人賤學焉;不能,則人羞告之。是君子、小人之分也。

【註釋】

(1)道:通「導」。(2)繜:通「撙」(z • (n • 尊上聲),抑制。絀(ch • )觸):減損,貶低,使不

足。(3)溢:水漫出來叫溢,引申指盛氣凌人。

【譯文】



贊助商連結