首頁

溫泉 - 29 / 110
世界名著類 / 莫泊桑 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

溫泉

第29頁 / 共110頁。

 為了達到山腰,首先他們一個跟着另一個攀上一條在葡萄田當中穿過的窄窄的小路。基督英用一陣輕捷迅速的步兒領着頭。原來自從到了昂華爾鎮以來,她覺得自己換了個樣兒,她感到愉快活潑,生氣勃勃,那是從前沒有體會過的。也許是溫泉浴使得她身體比以前好些,給她除去了好些不知不覺地使人愁悶不安的器官上的輕微擾亂,使她對於一切事物都能夠比從前感覺得好些,玩味得好些。也許她不過覺得由於她會見了這個正教她去瞭解一切的陌生青年,並且接觸了他熱烈的智慧,所以她自己受到鼓勵和鞭策罷。

她用深呼吸儘力呼吸空氣,同時冥想著他對她說過的那些有關於迎風飄蕩的芬芳的話。她這樣想:「真的,他教會我來嗅空氣了。」她重新找着了一切的氣味,尤其是葡萄的氣味,那麼清輕,那麼細膩,那麼飄忽。


  

她走到大路上了,他們便分組散步。昂台爾馬和阿立沃的大女兒魯苡斯在頭裡走,談着倭韋爾尼土地的收成。她,這個倭韋爾尼的女孩子,不愧為她父親的真正女兒;她有遺傳的本能,知道一切有關種植的準確而實用的要領,她說話時,聲音沉靜,語調和悅,並且音節分明,這是她在教會女校裡學來的。

他一面聽她說,一面從旁細看她;他覺得這個端莊而且已經很有實用知識的女孩子是可愛的。他不時略帶吃驚意味重複地說:

「怎樣!在理瑪臬,土地值到三萬金法郎一公畝?」

「對呀,先生,凡是種有蘋果樹可以生產那種做飯後甜食的蘋果的土地,都值得這個價錢。在巴黎吃的各種水果,几乎全是由我們這一帶地方供給的。」

於是他轉過身來帶著讚歎神態去望理瑪臬了,因為從他們走着的那條公路上,可以毫無邊際地望見那個始終蓋上一層淺藍薄霧的廣大平原。

基督英和波爾也對著那片被霧氣蓋着的寬闊無邊的地域了,望起來是非常悅目的,使他們可以無盡期地留在那兒這般去欣賞。

現在庇蔭着大路的全是非常高大的核桃樹,樹的深暗的影子使一陣涼氣拂着皮膚。路線不再上升了,只沿著山腰的坡兒半高處所彎彎曲曲盤旋,在山腰,開始種着些葡萄,隨後便是淺而綠的草,直到那個在那一帶並不很高的山頭為止。

波爾喃喃地說:

「可是美?請您說,可是美?這兒的風景為什麼教我感動?對呀,為什麼?它顯出一種情趣,多麼深遠,多麼空曠,尤其多麼空曠,一直鑽到了我的心裡。望到這片平原,彷彿思想展開了翅膀,可對?並且思想飛起來了,在空中盤旋了,飛過去了,飛到那邊了,飛到更遠的地方,飛向我們永不會看見的夢境裡去了。對呀,請您注意。那是值得讚賞的,因為那真像是一件夢見過的東西而不像是一件看見過的。」

她一字也不說地靜聽他說,等候着,希望着,接受着他每一句話,她覺得自己受到感動,卻不很知道是為的什麼。她的確隱約望見其他的地方,那就是蔚藍色的地方,玫瑰色的地方,像是虛構的和不可思議的地方,無法找着卻始終被人尋覓的地方,那些地方都使我們認為其餘一切地方都是平凡的。

他接着又發言了:

“對呀,是美,所以是美正因為是美。其餘的視界可以給人更深的印象,卻不及這麼調和。唉!夫人,美,調和的美!世上只有這喲。除了美以外還有什麼東西存在!但是懂得美的人多麼少!一個身材的線條,一座人像的線條或者一座山的線條,一幅畫的色調或者這片平原的色調,《約康德》①那幅畫像裡難於言傳的事物,一句可以一直咬着我們性靈的語言,這點點不多的東西,使得一個藝術家像上帝一樣有創造力的東西,那麼人群中有哪一個能夠把它辨認出來?

①《約康德》(Joconde)是歐洲文藝復興時代大師達·芬奇(L.da Vinci)的不朽傑作。


  
「請您聽,我來對您朗誦波德萊爾的兩節詩。」

接着他朗誦起來:

你從天上來?或者從地獄?我不必推敲。哦美之神,巨大的,驚人的和天真的妖。設若你的顧盼,微笑,步趨,為我開那層被我愛着卻未認識的無邊世界的門!指使你來,上帝?撒旦?你是天使?是人魚?

我是一樣膜視的。你,眼波蕩漾的仙女,旋律、芬芳、綽約、哦,我心中唯一的女王。

設若你可以使宇宙美化,使光陰飛翔!

基督英由於他的抒情趣味吃驚了,現在她注視他,用眼光向他詢問,不很懂得這兩節詩能夠包涵什麼異乎尋常的東西。



贊助商連結