首頁

溫泉 - 26 / 110
世界名著類 / 莫泊桑 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

溫泉

第26頁 / 共110頁。

 「老天,」他說,「請您聽我說說他們在浴室裡是怎麼做的。您可知道他們像捉鳥似地,把泉水引到一種陷阱樣的東西裡面,或者簡直是引到一個覆鐘形的容納庫裡面。那可以說是捉着了它。可是去年那道浴池用水來源所在的溫泉發生過這樣的現象,碳酸氣比水輕,都集在容納庫的顛兒上,隨後到了它的體積容納得過多的時候,它受了壓迫就竄到了各處的水管子裡,再大量地上升到各處的浴池裡,所有的雅座裡滿是碳酸氣了,使得沐浴的病人遇到窒息的危險。兩個月中間一共出了三次亂子。於是他們重新來找我了,我就設計了一種用兩條管子構成的簡單器械,這兩條管子把水和氣體分別地由容納庫裡引到浴池底下,再來重新直接混合,使礦泉恢復固有的正常狀態,同時又防止了過多的碳酸氣免得發生危險。不過我那件器械大概要花到上千的金法郎!那麼您可知道那個卸任的監獄看守是怎樣做的?我現在可以用千對一來跟您打賭,包您一定猜不着。他的辦法就是在容納庫上開一個窟窿來消除氣體,氣體當然跑走了。因此他們出賣的輕酸性沐浴是沒有酸性的,至少可以說,只有一點兒酸性,值不得什麼了不起的。至于這兒的溫泉,請您仔細看罷。」

誰都生氣了!大家都不笑了,並且都用羡慕的眼光瞧著那個風癱了的人。每一個浴客都很想拿起一把鋤子,在遊蕩者的水坑旁邊為自己去掘一個水坑。


  

但是昂台爾馬輓着工程師的胳膊,他們一面談着一面走開了。沃白裡不時停着腳步,彷彿用手杖划著一條界線,指點着好些地點;銀行家在手冊上寫了好些記載。

基督英和波爾·布來第尼開始談天了。他向她述起自己在倭韋爾尼的旅行,他所看見的和所感到的。他用他的火熱的本能,用那種始終和動物性相混的本能愛着鄉村的景物。他以肉體享樂者的立場去愛鄉村,鄉村使他感動,使得他的神經和器官都發生顫動。

現在他向她說:

「我呢,夫人,彷彿我身上的門戶都是洞開的:什麼都走入我的身上,什麼都穿過我的身上,使我掉眼淚,使我牙齒發抖。請您看,我在望到這一邊的時候,望到這碧綠的一大片,這一簇綠到山上的樹木的時候,我眼睛裡就有了整個這一座樹林子:它鑽到我的身上,侵入我的腦子裡,在我的血脈裡周流;我好像吃了它,它彷彿塞滿了我的肚子;我本身變成了一座樹林子!」

他邊說邊笑,抬起一雙滾圓的大眼睛,時而望着那座樹林子,時而望着基督英;她詫異了,驚奇了,不過她是易於受到影響的,所以她竟覺得自己如同那座樹林子一樣,也被那陣貪婪而雍容不迫的眼光吞噬了。

波爾繼續說:

「並且您知道我的鼻子給了我什麼樣的享樂。我暢吸着這兒的空氣,我用這種空氣陶醉自己,我靠這種空氣過活,並且我感覺到空氣裡面含着的一切,一切,絶對的一切。請您留意,我就來和您說。第一着,自從您到這兒以來,您可曾注意到一種極可愛的氣味?那是非常細膩的,非常輕淡的,沒有其他的氣味比得上它,它几乎像是……怎麼說好……它几乎像是……一種不屬於物質的氣味。隨地可以找得着它,可是沒有哪一處地方可以把握得着它,簡直髮現不出它是哪兒來的!從來沒有,從來沒有什麼更其……更其類乎仙境的東西震動過我的心弦……好呀,那是正在開花的葡萄氣味!噢!我費了四天功夫才發現它。想到葡萄,夫人,它給我們造酒,而酒呢,又只有高尚的人才能瞭解和體會,葡萄酒也給了我們最微妙和最動人的香味,那種只有最精細的肉體享樂者才能發現的香氣,想到這樣,難道不是美妙之至嗎?此外,您是不是也聞得出慄樹的濃烈氣味,刺槐的甜氣味,山嶺的芬芳氣味,以及——這是誰都不會想到的——野草的那麼好聞的,那麼好聞的,那麼好聞的氣味?」

聽到這些事情,她吃驚了,並非因為那些事情都是奇聞,而是因為在她看來,那些話和她每天在自己四周聽見的有一種完全個同的本質,以至于她的思想始終受到包圍,受到感動,受到擾亂。


  

他始終談着,聲音略現得低一點,但是有熱情。

「此外,請您注意,在天氣熱的時候,在空氣裏邊,在大路上,您可聞得出一種輕輕的華尼拉草的味兒?——聞得出,可不是?——既然如此,那就是……那就是……不過我不敢說出來。」

現在他完全笑起來了;後來他忽然在自己的前面伸着手一面說道:「請您瞧!」



贊助商連結