首頁

朱自清散文 - 48 / 189
白話散文類 / 朱自清 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

朱自清散文

第48頁 / 共189頁。

生人相見不稱「你」。通稱是「先生」,有帶姓不帶姓之分;不帶姓好像來者是自己老 師,特別客氣,用得少些。北平人稱「某爺」,「某幾爺」,如「馮爺」,「吳二爺」,也 是通稱,可比「某先生」親昵些。但不能單稱「爺」,與「先生」不同。「先生」原是老 師,「爺」卻是「父親」;尊人為師猶之可,尊人為父未免吃虧太甚。(聽說前清的太監有 稱人為「爺」的時候,那是刑餘之人,只算例外。)至于「老爺」,多一個「老」字,就不 會與父親相混,所以仆役用以單稱他的主人,舊式太太用以單稱她的丈夫。女的通稱「小 姐」,「太太」,「師母」,卻都帶姓:「太太」,「師母」更其如此。因為單稱「太 太」,自己似乎就是老爺,單稱「師母」,自己似乎就是門生,所以非帶姓不可。「太太」 是北方的通稱,南方人卻嫌官僚氣:「師母」是南方的通稱,北方人卻嫌頭巾氣。女人麻煩 多,真是無法奈何。比「先生」親近些是「某某先生」,「某某兄」,「某某」是號或名 字;稱「兄」取其彷彿一家人。再進一步就以號相稱,同時也可稱「你」。在正式的聚會 裡,有時候得稱職銜,如「張部長」,「王經理」;也可以不帶姓,和「先生」一樣;偶爾 還得加上一個「貴」字,如「貴公使」。下屬對上司也得稱職銜。但像科員等小腳色卻不便 稱銜,只好屈居在「先生」一輩裡。

仆役對主人稱「老爺」,「太太」,或「先生」,「師母」;與同輩分別的,一律不帶 姓。他們在同一時期內大概只有一個老爺,太太,或先生,師母,是他們衣食的靠山;不帶 姓正所以表示只有這一對兒才是他們的主人。對於主人的客,卻得一律帶姓;即使主人的本 家,也得帶上號碼兒,如「三老爺」,「五太太」。——大家庭用的人或兩家合用的人例 外。「先生」本可不帶姓,「老爺」本是下對上的稱呼,也常不帶姓;女仆稱「老爺」,雖 和舊式太太稱丈夫一樣,但身份聲調既然各別,也就不要緊。仆役稱「師母」,決無門生之 嫌,不怕尊敬過分;女仆稱「太太」,毫無疑義,男仆稱「太太」,與女仆稱「老爺」同 例。晚輩稱長輩,有「爸爸」,「媽媽」,「伯伯」,「叔叔」等稱。自家人和近親不帶 姓,但有時候帶號碼兒;遠親和父執,母執,都帶姓;乾親帶「干」字,如「乾娘」;父親 的盟兄弟,母親的盟姊妹,有些人也以自家人論。


  

這種種稱呼,按劉半農先生說,是「名詞替代創詞」,但也可說是他稱替代對稱。不稱 「你」而稱「某先生」,是將分明對面的你變成一個別人;於是乎對你說的話,都不過是關 于「他」的。這麼著,你我間就有了適當的距離,彼此好提防着;生人間說話提防着些,沒 有錯兒。再則一般人都可以稱你「某先生」,我也跟着稱「某先生」,正見得和他們一塊 兒,並沒有單獨挨近你身邊去。所以「某先生」一來,就對面無你,旁邊有人。這種替代法 的效用,因所代的他稱廣狹而轉移。譬如「某先生」,誰對誰都可稱,用以代「你」,是十 分「敬而遠之」;又如「某部長」,只是僚屬對同官與長官之稱,「老爺」只是仆役對主人 之稱,敬意過于前者,遠意卻不及;至于「爸爸」「媽媽」,只是弟兄姊妹對父母的稱,不 像前幾個名字可以移用在別人身上,所以雖不用「你」,還覺得親昵,但敬遠的意味總免不 了有一些;在老人家前頭要像在太太或老朋友前頭那麼自由自在,到底是辦不到的。

北方話裡有個「您」字,是「你」的尊稱,不論親疏貴賤全可用,方便之至。這個字比 那拐彎抹角的替代法乾脆多了,只是南方人聽不進去,他們覺得和「你」也差不多少。這個 字本是閉口音,指眾數:「你們」兩字就從此出。南方人多用「你們」代「你」。用眾數表 尊稱,原是語言常例。指的既非一個,你旁邊便彷彿還有些別人和你親近的,與說話的相對 着;說話的天然不敢侵犯你,也不敢妄想親近你。這也還是個「敬而遠之」。湖北人尊稱人 為「你家」,「家」字也表眾數,如「人家」「大家」可見。


  



贊助商連結