首頁

明代散文 - 107 / 257
古典散文類 / 歸有光等 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

明代散文

第107頁 / 共257頁。

我曾經遊觀過京城世宦富貴人家的亭園,見那裡集聚的東西,自極遠的邊地到海外,奇異的花卉石子沒有不能羅致的,所不能羅致的只有竹子。我們江南人砍伐竹子當柴燒,築園構亭也必定購買尋求海外的奇花異石,有的用千錢買一石,有的用百錢買一花,並不吝惜。然而如有竹子佔據在當中,有時就將它砍去,說:「不要讓它占了我種花置石的地方”。但京城人如果能覓到一竿竹子,常常不惜化費數千錢來購買;然而一遇到下霜降雪,便又都乾枯而死。

正因為它的難以尋覓而且又多枯死,人們因此就更加珍愛它。而江南人甚而笑他們說:“京城人竟把我們當柴燒的東西視為珍寶。」


  

嗚呼!奇花異石誠然為京城與江南人所珍愛。然而追溯它們的產地,則邊地和海外人看待它們,我想也與竹子在江南沒有什麼大的區別。而邊地海外,或許是從不出產竹子的地方,假如讓那裡的人一旦看到竹子,我想他們必定比京城人更加珍愛和看重它。這種情況恐怕是笑不完的了。

俗語說:「人離鄉則愈賤,物離鄉則愈貴。」如此說來,世上的美醜好惡,又有什麼不變的標準呢!

我的舅舅任光祿君在荊溪的邊上構築了一個亭園,到處種竹,不種其它的花木。竹林間造了一座小樓,有空就與客人在那裡吟詩嘯歌。他偶然對我說:「我不能與有勢力的人比池亭花石的勝況,單獨在這裡取山地本來所有的東西,可以不化費勞力而使滿園蒼翠蔥蘢,也足以自適。因此自稱是竹溪主人。

請外甥為我記述一下吧。」

我以為任君哪裡是真的不能與有勢力者攀比,而隨意取其當地所有;恐怕還是對竹獨有特殊的愛好,而不願意把它告訴別人吧?過去有人談論竹子,以為它決沒有動人的姿色和香味值得喜愛。所以它奇巧怪異不如石,妖艷柔美不如花,孑孑然,孑孑然有如高傲獨立的士人,不能與塵俗混同合一。因此自古以來,知道珍愛竹子的人極少。那麼京城人難道也是能知竹而加以珍愛的嗎?他們不過是想用此與別人爭誇富貴,如同用奇花異石向人炫耀一樣。

所以京城人的珍愛竹子,與江南人的不重竹子,他們同屬於不知竹是一樣的。任君在繁華紛閙中生長,而能不沉溺其中,衣飾車馬僮仆歌舞,凡是富貴人家所沉湎嗜好的,一切摒斥而去。尤其是方正剛直不隨意與人交往,凜然有高潔獨立之氣,這正是任君對於竹子必有自得的地方。世上可喜可玩的萬物,原有不能割捨的嗎?那麼雖然假使竹子不是這裡的土地所有,任君也將竭盡其力予以收集,然後心裡才高興。

任君的財力雖然使他能儘量尋覓奇花異石,然而他的愛好本不在此啊。

可嘆啊!竹子本可以不出江南而為人貴重,對此我重新有了感受了。

9:28

04.39063秒,

三概.陳子龍

一、李氏之鳩

畜鳩者以五月五日剪其舌。取汞、硫,火煉之成靈沙,雜米菽,日三飼,變易其心,則能為人言,過于鸚鵡。李氏有一鳩甚慧,養之數年矣。日則飛翔于櫩楹簾幕間,不遠去。

夕宿于籠,以避狸鼠。見僮婢有私持物及摘花者,必告其主人。晉人賈于吳者見之,願以十金易焉。鳩覺其意,告主人曰:「我居此久,不忍去。

公必欲市我他所,我且不食。”主人給之曰:「我友有欲歡汝者,即攜汝歸耳。」至賈家。則舍之去。

鳩竟不食,哀鳴告歸。賈人憐其志,且恐鳩死而金無取償也,遂損金十之二,而以鳩還李氏,鳩乃食。陳子曰“鳩,拙鳥也,不輕去就,其儀一兮。是以詩人比之君子[1],而屈氏猶惡其佻巧[2],何也?」

二、鄔氏之犬

余少時有蒼頭尤愚者語余[3]:曩嘗從先王父刑部公居莘村別墅[4],鄰有鄔氏犬甚猛。晨夕過舍搖尾,眾皆叱之,先王父獨令愚時飼以餘食。至春月,先王父攜愚一人從田舍飲且醉,歸,行阡陌中。菽麥菶菶[5],不見前後。

有蚩蚩然出於草間者,則瘈狗也[6]。迎人突如,相距五武[7]。世傳瘈狗噬者必死。方皇遽間,且奔且回顧,忽見鄔氏犬從間道橫截之,相嚙狺狺[8],因得以脫。

明日視之,二犬俱斃矣。蓋瘈者屈于猛,良者殄于毒也[9]。先王父命愚瘞之竹林。嗟乎!桑下之餓夫[10],以一飯而免宣孟[11]。


  

苟非其人,雖歲祿萬鐘、日享之大牢[12],無益也。

三、許氏之鶴

裡中許氏園有二鶴,其雄斃焉。歲余,客有復以二鶴贈者,孤鶴踽踽避之[13],不同飲啄也。雄鶴窺其匹,入林澗間,意挾兩雌。翛然躡跡,則引吭長鳴相搏擊,至舍之去乃已,夕雙鶴宿于池,則孤鶴宿于庭,其在庭也亦然。

每月明風和,雙鶴翩翩起舞,嘹唳鳴和,孤鶴寂處不應。或風雨晦冥,寒湍瀉石,霜葉辭柯,哀音忽發,有類清角,聞者莫不悲之。主人長其羽翮,縱之去。是故縭帨之操[14],鋒刃不能變也。

鷇卵之信[15],寒暑不能奪也。九三不恆[16],亦孔之丑也[17]。

註釋:

[1]是以詩人比之君子:《詩經.曹風.鳲鳩》:「鳲鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。”意思是鳲鳩鳥喂養小鳥不偏不依,而且秉志不二,不改初衷。所以詩人把它比作君子。

[2]屈氏猶惡其佻巧:指屈原《離騷》所說:「雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。」[3]蒼頭:古代私家所屬的奴隷,後來用為仆隷的通稱。[4]曩nǎng:從前。王父:祖父。

[5]菶菶běng:草木茂盛的樣子。[6]瘈zhì狗:瘋狗。瘈:瘋狂。[7]五武:五步。



贊助商連結