十日談(93)
圭蒂耶裡把格麗雪達趕出府邸不久,便向他的臣民揚言,說他已經看中了巴那戈伯爵的一位小姐,吩咐他們為他籌辦婚禮大典,同時又派人去把格麗雪達接了來,對她說道:
「我選中的那位小姐,馬上就要接來成親,我打算好好地讓新娘光彩一下。你也知道,舉行這樣一次盛大的典禮,得收拾多少間屋子,有多少事情等著安排,我身邊卻找不出一個適當的女人來擔當這些事情,而你對於府內的事比誰都熟悉,所以請你來主持一切,把那應當辦的都替我辦一下;並且把附近一帶你認為配得上出席這次婚禮的太太小姐都請了來,你不妨以女主人的身份接待她們。等到喜事辦完,你就可以回家去。」
格麗雪達聽了這些話,真好比利劍刺心,因為她雖然甘心放棄當年做夫人的榮華,可是她依然捨不得把她的丈夫割愛於人。不過,她還是這樣回答道:
「我的主人,我聽候您的吩咐。」
於是,她就穿著一身粗陋的土布衣服,走進了她不久以前穿著單衣單褲走出來的那座屋子,把各個房間一一打掃收拾,在客廳裡掛上窗帷,鋪上地毯,另外還要準備宴席;一應大小事件,都是親自動手。她簡直成了一個料理雜務的女傭人,辛勤勞苦,日以繼夜,直等到把件件事情都料理好了,才算有點時間喘口氣。接著,她又以圭蒂耶裡的名義,派人去把附近所有的太太小姐都邀請到了,只等佳期來臨,大擺喜筵。到了那天,她雖然依舊穿著一身寒傖的衣服接待許許多多赴宴的女賓,可是和顏悅色,雍容大方,儼然貴夫人風度。
再說圭蒂耶裡,他把兩個兒女交給波倫亞的女親眷(她是巴那戈伯爵的夫人)盡心撫育,那女兒今年已經一十二歲,出落得美貌絕倫,那男孩子今年也已六歲;他寫信給波倫亞的伯爵,請他把他的兒女送回薩盧佐來,又請他派有身份的仕女一路護送,逢人就說,這位年輕小姐是送去跟圭蒂耶裡成婚的,切不要讓人家知道這位姑娘的底細。伯爵依著他的意思,打點啟程,並派有身份的仕女一路護送;走了幾天,一日將近中午時分,到了薩盧佐,只見遠近四鄉的人都等在那兒要看圭蒂耶裡的新娘。
女賓們立即把新娘迎入客廳,這時裡面筵席已經擺好。衣衫破舊的格麗雪達走上前來,高高興興地對她說:
「歡迎新夫人,萬分地歡迎!」
女賓們早就央求圭蒂耶裡讓格麗雪達待在房裡,不要出來應酬,否則讓她穿上一件她本來在府裡穿的衣裳,免得她在生人面前丟臉,可是圭蒂耶裡怎麼也不肯答應。她們這時己各各就座,只等開席了。大家都眼睜睜望著那位姑娘,一致都說圭蒂耶裡這個新娘娶得比前頭一個更美,格麗雪達也對新人十分讚美。她不光是讚美新人,還讚美新人的小兄弟。
圭蒂耶裡見了這情景,很是感動。他想,不管事情怎樣來得突然,格麗雪達卻依舊始終如一,不變初衷,何況她是個聰明人,決不是因為麻木不仁,無動於中,才這般順從。他覺得已經給了她足夠的考驗,她確是具有莫大的耐心,完全合於他的心意,他又覺得格麗雪達表面上雖然從來不曾流露出一絲半點兒幽怨,內心裡一定隱藏著極大的苦痛,現在應該是解除她苦痛的時候了。於是他把她叫到面前來,當著大家的面,笑嘻嘻地說:
「你看我的新娘怎麼樣?」
格麗雪這回答道:「大人,我覺得她再好也沒有了,而且我相信她的賢德也一定不比她的美貌差,您和她結了婚,實在是天下最幸福的人。不過我要誠心誠意地請求您,您千萬不能像對您前妻那樣地對待她,叫她受那麼些罪。我看她是受不起那麼些折磨的,一來她太年青,二來她從小嬌生慣養,比不得您的前妻從小就一直勞累慣了的。」
圭蒂耶裡看她當真認為他要娶那個年青的姑娘,可還是毫無怨言,只希望新娘好,便叫她在他身邊坐下,對她說道:
「格麗雪達,你有這樣好的耐心,忍耐了這麼久,現在應該得到酬報了。多少人都說我無情無義,殘忍狠心,現在也應該明白,我所以要這樣做,原是有我的意圖:我為的是教你怎樣做一個賢德的妻子,使得我和你能夠和睦偕老,同時也給天下人做出一個榜樣來,好知道怎樣去物色妻子,對待妻子。我剛娶你的時候,唯恐這件事不能讓我稱心。所以我就來試你的心,叫你吃了這麼許多苦。結果發覺,你無論語言行動,沒有哪一件不順從我的心意,可見我已經得到我所希望的幸福。因此我立刻拿定主意,要把我一次次從你身上剝奪掉的幸福,一下子都歸還給你。我叫你吃盡了苦,現在一定要讓你大大地歡喜一下。你本以為這位小姐是我的新娘子,這會兒你不妨高高興興地把她領進屋去,還有她的弟弟,你也一塊兒領走。告訴你,這姐弟兩人就是你我的親生兒女。當年你和多少人只道我狠心謀殺了那兩個孩子,現在可都在面前。我是你的丈夫,愛你甚於一切。我敢說,世上哪一個做丈夫的,也不能像我這樣對自己的妻子感到滿意!」
他這樣說著,立即把格麗雪達抱過來吻了又吻,親了又親;接著,他站起身來,跟格麗雪達一起走去;格麗雪達高興得哭了起來。這時她的女兒聽了這番話,簡直驚奇得發呆。圭蒂耶裡連忙帶著她走到女兒跟前,抱住他們姐弟兩人,說不盡的骨肉之情。他這才把事情的真相,從頭到尾,跟她和在場的賓客們說個明白。
女賓們聽了這個動人的故事,都歡天喜地,一個個從座位上站起身來,陪著格麗雪達走入內室。她們一面說了多少吉利話祝賀她,一面替她脫下襤褸的衣裝,換上她本來的華服,重新以一個貴婦人的姿態(她本來穿著舊衣,也仍然不失為一個貴婦人),回到客廳裡。她端詳著那一對親生兒女,心裡直歡喜得如醉如癡。眾賓客見了這番快樂的情景,也個個高興,於是加倍起勁地歡宴作樂,一連熱鬧了好多天。大家都認為圭蒂耶裡是個了不起的聰明人,只不過他給他妻子的多次考驗未免太狠心了些。也只有他那一位賢德蓋世的妻子方受得了,所以從此對她益發敬重。
過了幾天,巴那戈伯爵就回到波倫亞去了。後來圭蒂耶裡又叫賈紐柯羅不要再終年窮苦,以對待岳父的禮節奉養他,使他安樂尊榮,快慰終老。圭蒂耶裡又把女兒嫁給了一個高貴的人家,自己和格麗雪達幸福地相處了一輩子,對格麗雪達尊祟到極點。
故事到這裡完了,只有幾句話要再說一說:窮人家往往往出賢慧的人,帝王家的子弟往往只配放豬牧羊,哪裡配管理百姓。除了格麗雪達以外,世上哪裡還會找得出第二個人,遇到圭蒂耶裡那種慘無人性、聞所未聞的考驗,非但不掩面涕泣,而且能夠歡歡喜喜地承受下來?如果圭蒂耶裡碰上的是另外一個婦人,只穿著一身貼肉單衣,被攆回娘家,她大可以重新勾搭上一個男人,替自己弄一件漂亮的新袍子來,那可也不見得有什麼地方對他不起呀。
第奧紐的故事講完了,小姐們紛紛談論了一番,有的讚美丈夫,有的同情那個妻子;有的責備某件事做得不對,有的卻偏偏讚美那件事,意見極不一致。國王抬起頭來看看天上,只見太陽已經西沉,黃昏已快降臨,便說道:
「可愛的小姐們,想必你們也知道,人的本領不僅在於記得過去的事情,認識現在的事情,還在於觸類旁通,鑒往知來。多少大智大慧的人都是以這種本領而聞名於世的。自從佛羅倫薩發生瘟疫以來,滿城都是淒慘悲傷,我們為了不忍目睹這種慘狀,為了保持自己的生命和健康,出來消遣作樂,到明天為止,我們離開佛羅倫薩就有十五天了。在我看來,我們已經很好地達到了本來的目的,而且沒有發生傷風敗俗的行為。我現在來說說我自己的看法,不知道對不對:雖然我們所說的許多有趣的故事多半都容易撩撥人心;雖然我們一直都在吃喝作樂,唱歌跳舞,這對於那些意志不堅的人,很容易受到誘感,因而做出敗壞德行的事情,可是照我看來,無論是你們小姐或是我們少爺,一言一語,一舉一動,都沒有半點兒不得體的地方。」
我只覺得我們一直都十分正派,相處得十分和諧,像兄弟姐妹一般真誠親熱。這是大家的榮譽,也是我的榮譽,我當然十二萬分高興。不過我覺得,
上一節
寫心網網路文學之家

最新回應
31 周 5 天前