少年維特的煩惱(26)
房東一家、鄰里街坊以及全城都震驚了。阿爾貝特趕來了,這時維特已被抬到床上,額上已經包好,面如死灰,四肢一動不動。他的肺部還在發出可怕的咕嚕聲,時弱時強;大家都在等他嚥下最後一口氣。
酒,他只喝了一杯。書桌上放著一本攤開的《艾米莉婭。迦洛蒂》。
關於阿爾貝特的震驚和綠蒂的悲痛,那就不用我說了。
老法官聞訊,策馬疾馳而至,熱淚盈眶地吻著垂死的維特。他的幾個較大的兒子也跟踵而至,他們一齊跪在床前,[奇書網整。理提。供]抑制不住內心的悲痛,大哭不已,吻他的手和嘴,尤其是一向最受維特喜愛的老大,一直吻著他的嘴唇不起來,直到維特斷了氣,人家才強行把這孩子拉開。中午十二點維特去世了。由於法官在場並作了部署,才避免大家蜂擁而至,造成混亂。夜裡將近十一點,法官吩咐把維特安葬在他自己選定的地方。老法官和他的兒子跟在遺體後面,為維特送葬,阿爾貝特沒能來,他正在為綠蒂的生命擔憂。維特的遺體由幾位工匠抬著,沒有祭司來為他送葬。(註:十八世紀末期,安葬死者通常都在晚間或深夜進行,棺材則由某個手工業行會的工匠來抬。在這一點上維特的下葬與一般習俗沒有什麼區別。所不同的是,維特安葬時沒有祭司參加,這在十八世紀是非常惹眼的。因為這一來就等於把維特打成了兇手和罪犯,而在當時神職人員是不給自殺者安葬的。自殺的人也很難在公墓裡得到一塊墓地,所以維特預先留下遺書,托S法官將他葬在「教堂墓地後面朝田野的一隅有兩棵菩提樹」的地方。這裡的文字是這樣表述的:「法官吩咐把維特安葬在他自己選定的地方。」十八世紀的讀者從這句簡短而含蓄的話中便可得知:沒有法官的照顧,一切都不可能按維特生前的願望進行。)
寫心網網路文學之家

最新回應
31 周 5 天前