被侮辱與被損害的人 陀思妥耶夫斯基內容簡介
內容簡介 《被侮辱與被損害的人》,是陀思妥耶夫斯基從流放地回到彼得堡後完成的第一部 重要作品,也是他登上文壇以來寫的第一部
組和當眾宣讀別林斯基致果戈理的信,以陰謀反對正教教會和沙皇政府罪被捕入獄。同年十一月,陀思妥耶夫斯基等二十一名彼得拉捨夫斯基分子被判死刑。十二月,他們被綁赴彼得堡謝苗諾夫校場執行槍決。可是在臨刑前的最後一刻,送來了沙皇尼古拉一世的赦免詔
1有人稱《地下室手記》是一部宣言式的小說。《罪與罰》在很多重要方面是《地下室手記》的進一步發展。
2轉引自格羅斯曼曼:《陀思妥耶夫斯基傳》,外國文學出版社一九八七年版,第七十六、七十七頁。
二,宣揚基督的寬恕精神。
造成內莉和她母親不幸和慘死的罪魁禍首是那個人面獸心的瓦爾科夫斯基公爵,可是作者痛心疾首地譴責的居然不是他,而是他的犧牲品史密斯老人。因為他不肯饒恕女兒,把她拒之門外,以致她流離失所,在陰冷、潮濕的地下
尼采哲學後來成了帝國主義和法西斯主義的哲學,當然是反動的。但是它也反映了舊社會弱肉強食、爾虞我詐、恃強凌弱的部分真理。
四
《被侮辱與被損害的人》於一八六一年在《時報》雜誌第一——七期連載。因屬於長篇連載性質,為了吸
瓦爾科夫斯基,彼得·亞歷山德羅維奇——公爵,阿廖沙的父親。年輕時曾誘拐史密斯之女,始亂終棄,使她在貧病交加中死去,並留下一女名內莉,靠乞討和幫傭為生。
阿廖沙(阿列克謝·彼得羅維奇)——公爵的兒子,娜塔莎的情人。這是一個貌似單
但是陽光又驟然熄滅;寒意肅殺,使人的鼻子感到灼痛;暮色蒼茫,漸黑漸濃。一家家店舖都點亮了煤氣燈。我走到米勒食品店前,突然止步不前,像生了根似的,向街對面眺望,彷彿預感到我會立刻遇到一件非同尋常的事,而且就在這一剎那間,我在街對面看到了一
2原文是德文。
「您幹嗎這麼死氣白賴地瞅著我?」他用德國話一聲斷喝,聲音尖厲而又刺耳,狀極可怕。
但是他的對手仍舊一聲不吭,好像不明白,甚至沒有聽到這問話似的。亞當·伊萬內奇決定用俄國話發難。
「我悶(問)
「費奧多爾·卡爾洛維奇·克裡格爾多才多儀(藝),能做一臾(手)非常好的舒捨爾,」米勒又加了一句,他對自己居然能想出這麼個好主意得意非凡。
1原來是德文。
「是的,我多才多儀(藝),能做一史(
「您住瓦西裡島?但是,走錯方向了呀;應當往左而不是往有。我這就送您回去……」
老人沒有動彈。我抓住他的胳膊;他那胳膊像死人的胳膊似的又落了下去。我注視了一下他的臉,換了摸--他已經死了。我覺得這一切恍如發生在夢中。
寫心網網路文學之家