首頁

外國散文 / 新愛洛伊斯全書目錄
盧梭
新愛洛伊斯 - 51

我親愛的朋友啊!請原諒我不由自主地講了這麼多話,不要怕我在敘述當時情景的時候把話講得太多,超過了該說的範圍。我深深知道,在我們今生最自由自在地相愛的時候,是不應當說什麼後悔的話的,不過,我不能向你隱瞞我的痛苦,也不能把我的痛苦加在你的身上, ...

新愛洛伊斯 - 52

我發現鄉間的景緻愈來愈美,草木愈來愈青翠和茂密,空氣比以前新鮮,天空比以前明朗,鳥兒的歌聲是那樣的清脆悅耳,潺潺的流水使人想起了愛情的優傷,葡萄園裡的花向遠外散髮着濃郁的幽香;一種神秘的魅力使所有的事物都顯得很美麗,也就是說,使我的感官着了 ...


  
新愛洛伊斯 - 53

請原諒一個陷于絶境的可憐的女孩子,因有許多難辦的事情,而不得不冒昧乞求你的善心的幫助。你歷來對有苦楚的人十分關心;我是如此的不幸,只有你和慈悲的上帝才不嫌棄我向你們訴說我的苦情。離開你為我安排的徒工工作,我感到十分難過,但不幸的是,我母親已 ...

新愛洛伊斯 - 54

這麼幸運的成功,一定使你感到十分高興:你從你自己的高興心情,就可以推知我收到德·梅爾維耶先生的信時,心裡是多麼高興了。把這件事情儘量辦得面面俱到,我們何樂而不為呢?因此,我一定要去感謝德·梅爾維耶先生,並把錢付給他。如果因為再次去見他而把我 ...

新愛洛伊斯 - 55

我猜想,你會倣傚我的表妹那樣稱我為「說教人」。是的,我同那些以說教為職業的人一樣:做的沒有說的好。不過,雖然我的說教沒有他們的說教那樣動聽,但我感到高興的是,我的說教至少是不像他們的說教那樣一風吹。我絶不為我自己辯護;親愛的朋友,我要把瘋狂 ...

新愛洛伊斯 - 56

至於他的個性,我認為,他有點性子急,易衝動,但他為人卻很正派,辦事很踏實。他自己誇他懂哲學,而且還精通我們以前談過的那些理論。但實際上,他在氣質上是屬於他所說的那種有心計的人。因此,他給他的行為所塗抹的淡泊坦然的色彩,只不過是想以美好的理論 ...


  
新愛洛伊斯 - 57

現在,回頭來談一下你這位英國朋友。我覺得,他心胸開闊,意志很堅強;在他的頭腦裡,分析問題的能力多於臨機應變的才能。這一點,與你的看法也差不多;男人有優越感,但絶不應嫌棄崇敬他的人,而你卻擺出一副優越的神氣責備我,說什麼我一成了女人,就一輩于 ...

新愛洛伊斯 - 58

我擔心那位可憐的英國哲學家也有這種感覺。由於我們大家都喝得有幾分醉意,所以在送走你的表妹之後,他請我到他那裡去聽音樂和喝英國酒。當他邀請的人都到齊的時候,他一再心情激動地對我們談到你,這使我很不高興。我聽他對你稱讚的時候,可不像你聽我稱讚你 ...

新愛洛伊斯 - 59

這些看法,是我聽了愛德華紳士唱歌之後才形成的。他作為一個音樂家,對他喜愛的這門藝術發表了不少的看法。他告訴我說:「和聲在擬聲音樂中是次要的部分;在嚴格意義的和聲中,是不能採用擬聲的手法的。是的,它能保證音調的諧和,表明音調的準確,使音調的變 ...

新愛洛伊斯 - 60

我只有對一件事情感到遺憾,而且這件事情我永遠不能忘懷;這件事情是:使我那麼感動的歌子,不是由你,而是由另外一個男人來唱,看見一隻微不足道的公綿羊張口唱那最溫柔的表現愛情的歌曲,的確是令人遺憾的。啊,我的朱莉!一切屬於感情的東西,不是應該由我 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記