首頁

懺悔錄 - 276 / 359
自傳類 / 盧梭 / 本書目錄
  

懺悔錄

第276頁 / 共359頁。

 大小:

 第276頁   
  
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。

 我始終把馬勒賽爾卜先生看作一個正直的人,他的正直是經得起任何考驗的。凡是我所遇到的事,從來沒有一點使我對他的公正能有片刻的懷疑;但是他的軟弱也和他的忠厚相當,他有時對他所關心的人,由於極力要保全他們卻反而害了他們。他不但在我的書的巴黎版裡叫人刪掉了一百多頁,還在他送給蓬巴杜爾夫人的那一冊好版本裡作了一個可以叫作不忠實的刪削。在我這部作品的某個地方有這樣一句話:一個燒炭人的妻子比一個王爺的情婦還更配受人尊敬些。這句話是我興之所至,信筆寫出來的,我敢發誓,沒有絲毫影射意味。然而,我有一個很不謹慎的原則:凡是我寫的文章,只要我捫心自問在寫出時沒有影射意圖,我就絶不因為別人可能指為影射而絲毫有所刪削,所以,我絶不肯刪去這一句話,只是把原來的「國王」一詞改為「王爺」。這個修改,在馬勒賽爾卜先生看來似乎還不夠,他乾脆把全句都刪掉了,特意叫人另印了一頁,儘可能整齊地貼在蓬巴杜爾夫人的那一本書裡。可是她還是知道了這個偷天換日的手法:免不了有些好心人把內情告訴了她。至於我自己呢,我只是很久以後,當我開始感到這件事的後果的時候,才知道有這麼回事。

另一位貴婦人的情況也與此相似,而我也毫不知情,甚至我在寫那段文章的時候還不認識她呢,而她卻那麼不聲不響地、咬牙切齒地恨我,其最初的起因不也就在這裡嗎?書出版的時候,我跟她認識了,心裡便非常不安。我把這事告訴了羅倫齊騎士,騎士笑我多心,保證那位貴婦絲毫沒有感到冒犯,甚至根本沒有注意到。我也許稍微輕率了點,就信了他的話,並且十分不合時宜地就放心了。


  

入冬時候,我又受到馬勒賽爾卜先生的一次盛情的表示,雖然我不認為這番盛情是宜于接受的,心裡還是十分感動。當時《學者報》有一個缺額,馬爾讓西先生寫信給我,作為他自己的意思,向我建議這個位置。但是透過他信上的措詞(丙札,第三三號),我很容易理解到他是有人授意並且指令他這樣做的;而且他自己後來又寫信告訴我(丙札,第四七號),他是受人之託才對我作此建議的。這是個閒差使,每月只要寫兩篇提要,原書會有人送到我這裡來,用不着往巴黎跑,甚至向主管官晉謁致謝都沒有必要。通過這個途徑,我就可以廁身于梅朗、克萊羅、德·幾尼諸先生和巴泰勒米神父等第一流文人學士之林了。前兩人我本來早已認識,後兩人我能認識一下當然也是極好的。此外,只要做這樣一點毫不困難、輕而易舉的工作,我就可以有八百法郎的額定薪金。我在決定前考慮了幾個鐘頭,我可以發誓,我之所以要考慮,只是因為怕惹馬爾讓西生氣,叫馬勒賽爾卜先生不高興。但是,最後我感覺到,這樣我將不能按我的時間去工作了,按期交稿這種約束我受不了,更重要的是,我深信我做不好我要承擔的任務,這兩個理由就戰勝了一切,使我決定謝絶一個我不適于擔任的職位。我知道,我的全部才華都來自對我要處理的題材的熱愛,只有對偉大、對真、對美的愛,才能激發我的天才。大部分要我寫提要的書籍所討論的問題,乃至那些書籍本身,與我有什麼關係呢?我對要寫的東西既然毫無興趣,我的文筆自然就冷冰冰的,我的神思自然也就遲鈍了。人家以為我也和所有別的文人一樣,為謀生而寫作,而實際上我是永遠只曉得憑熱情而寫作的。《學者報》所需要的當然不是如此。所以我給馬爾讓西寫了一封謝函,措詞極其委婉,在這封謝函裡我把我的種種理由說得十分詳細,使得他和馬勒賽爾卜先生都不可能誤會我這一拒絶當中會有任何慍怒或驕傲的因素。所以他們倆都同意了我的拒絶,絲毫沒有因此而對我白眼相加。而這件事的秘密一直也就守得非常之緊,社會上一點也沒有聽說過。


  


贊助商連結