首頁

基督山恩仇下 - 203 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄
  

基督山恩仇下

第203頁 / 共336頁。

 大小:

 第203頁

朗讀:

 這種淒慘的呼籲刺破了黑暗。通後樓梯的門開了,接着,花園的側門也開了;阿里和他的主人拿着蠟燭來到出事的地點。資料來源於網上,版權歸原作者所有,僅供個人收藏請勿商用

83章 上帝的手


  

卡德魯斯繼續悲慘地喊道:「神甫閣下,救命呀!救命呀!」

「怎麼一回事呀?」基督山問道。

「救命呀!」卡德魯斯喊道,「我被人害死啦!」

「我們在這兒,勇敢一點!」

「呀,完啦!你們來得太遲嘍,你們是來給我送終罷了。刺得多厲害呀!好多血呀!」他昏了過去。

阿里和他的主人把那個受傷的人找到一個房間裡,基督山示意阿里給他脫衣服,他發現三處可怕的傷口。「我的上帝!」他嘆道,「您的報應多少是來得遲了一點了,但那只是為了可以報應得更有力。」阿里望着他的主人,等待新的指示。

「立刻領檢察官維爾福先生到這兒來,他住在聖·奧諾路。你出去的時候,順便叫醒門房,派他去請一位醫生來。」阿里遵命而去,房間裡只剩下了神甫和卡德魯斯,後者還沒有醒過來。

當那惡人又張開了他的眼睛的時候,伯爵正帶著一種憐憫的表情望着他,他的嘴巴在微動,象是在做禱告。「醫生喲,神甫閣下,找一個醫生來喲!」卡德魯斯說。

「我已經派人去請了。」神甫回答。

「我知道他不能救我的命,但他或許可以使我多活一會兒,讓我有時間告發他。」

「告發誰?」

「告發殺我的兇手。」

「你認不認識他?」

「認識,他是貝尼代托。」

「那個年青的科西嘉人?」

「就是他。」

「你的同夥?」

「是的。他給我這座房子的圖樣,無疑是希望我殺死伯爵,以便讓他繼承他的財產,或者伯爵殺死我,免得我阻礙他。他埋伏在牆角裡,暗殺我。」

「我也已經派人去請檢察官了。」

「他來不及趕到的了,我覺得我的生命已在很快地衰退下去了。」

「等一等!」基督山說。他離開房間,不到五分鐘,拿着一隻小藥瓶回來。

那個垂死的人的眼睛不斷地盯住那扇門,他希望救兵會從那扇門裡進來。「趕快,神甫閣下!趕快!我又要昏啦!」

基督山走過去,把小瓶裡的藥水滴了三四滴到他那發紫的嘴唇上。卡德魯斯深深地吸了一口氣。「噢!」他說,「真是救命良藥,多一點,多一點!」

「再多兩滴就會殺死你了。」神甫回答。

「噢,只要來一個人,讓我向他告發那個惡棍就好了!」

「要不要我給你寫口供?你只要簽一個字就行了。」

「好的,好的。」卡德魯斯說。想到死後能夠復仇,他的眼睛頓時煥發起來。基督山寫道:我是被科西嘉人貝尼代托害死的,他是土倫苦工船上五十九號囚犯,是我一條鎖鏈上的同伴。”

「快!快!」卡德魯斯說:「不然我就不能簽字了。」


  

基督山把筆遞給卡德魯斯,卡德魯斯集中他的全部精力簽了字,倒回到床上,說:「其餘的由你口述吧,神甫閣下,你可以說,他自稱為安德烈·卡瓦爾康蒂。他住在太子旅館裡。噢,我要死啦!」他又昏了過去。神甫使他嗅小瓶裡的藥水,於是他又張開眼睛。復仇的希望並沒有捨棄他。

「啊,你會把我所說的一切都講出來的吧,你肯不肯,神甫閣下?」

「是的,而且還要講得更多。」

「你還要講些什麼?」

「我要說,這座房子的圖樣無疑是他給你的,希望伯爵殺死你。我還要說,他寫了一封信給伯爵,把你的企圖通知他,伯爵不在,我讀了那封信,於是坐在這兒等候你。」

「他會殺頭的吧,會不會?」卡德魯斯說。「答應我那一點吧,讓我抱著那個希望死——那可以使我容易死些。」

「我要說,」伯爵繼續說,「他始終跟蹤着你,監視着你,當他看到你從房子裡出去的時候,就奔到牆角裡去躲起來。」

「那一切你都看到的嗎?」

「想一想我的話:『假如你平平安安地回到了家裡,我就相信上帝已寬恕了你,而我也可以寬恕你了。』」

「而你卻不警告我一聲!」卡德魯斯用手肘撐起身體喊道。

「你知道我一離開這座房子就要被人殺死,而你卻不警告我!」

「不,因為我看上帝是假手貝尼代托在執行他的法律,我覺得違反天意是褻瀆神聖的。」

「上帝的法律!別提了吧,神甫閣下。假如上帝是公正的,你知道有許多該受懲罰的人現在卻依舊逍遙法外。」



贊助商連結