首頁

基督山恩仇下 - 196 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄
  

基督山恩仇下

第196頁 / 共336頁。

 大小:

 第196頁

朗讀:

 「沒有,他的僕人都對他很忠心。」

「那寫字檯裡應該有點錢的吧?」


  

「或許有。誰都不知道那裡面是些什麼東西。」

「那寫字檯在什麼地方?」

「在二樓。」

「把二樓也給我畫個圖看看,就象你畫樓下的那張一樣,我的孩子。」

「那非常簡單。」安德烈拿起筆來。「二樓上,你看,這是候見室和客廳,客廳的右面,一間藏書室和一間書房,左面,一間臥室和一間更衣室。那只值得注意的寫字檯就在更衣室裡。」

「更衣室裡有窗子嗎?」

「有兩個窗口,一個在這兒,一個在那兒。」安德烈在那個房間裡畫上了兩個窗口;在他的草圖上,更衣室是屋角上的一個小方塊,旁邊是一個長方形,那是臥室。

卡德魯斯露出了一副沉思的樣子。「他常常到歐特伊去嗎?」他問道。

「每星期去兩三次。舉例來說,明天他就要到那兒去過一天一夜。」

「你能肯定嗎?」

「他已請我到那兒去吃飯。」

「這種生活倒很不錯,」卡德魯斯說,「城裡有一座房子,鄉下有一座房子。」

「這就是有錢的好處。」

「你去那兒吃飯嗎?」

「大概去的。」

「你到那兒去吃飯,你住在那兒嗎?」

「只要我高興,我在那兒就等於在自己家裡一樣。」

卡德魯斯望着那個年輕人,象是要從他的心底里探出真情來似的。安德烈從他的口袋裏摸出了一隻雪茄煙盒子,拿了一支雪茄,靜靜地點上,開始抽起煙來。「你那五百法郎什麼時候要?」他對卡德魯斯說。

「現在就要,假如你有的話。」

安德烈從他的口袋裏摸出了二十五個金路易來。

「是金貨嗎?」卡德魯斯說,「不,謝謝你。」

「噢!你瞧不起它。」

「恰恰相反,我很尊重它,但不願意要它。」

「你可以去兌換的呀,傻瓜,金市可以多兌五個銅板。」

「一點不錯。而那個兌錢的人就會跟隨着你的朋友卡德魯斯,拉住他,問他哪個農夫會用金幣付地租。別說廢話了,我的好人,給銀幣吧,圓圓的,上面有人頭像的那種。五法郎的銀幣是誰都有的。」

「但你以為我身邊會帶著五百法郎的銀洋嗎?那樣我得僱一個挑夫了。」

「嗯,留在你的門房那兒吧,他很靠得住。我自己去拿好了。」

「今天?」

「不,明天,今天我沒有時間。」

「好吧,明天我到歐特伊去的時候留交給門房好了。」

「一定拿得到嗎?」

「當然。」

「因為我要借它的力來僱一個管家。」

「得了!完了嗎?哼!你不再來折磨我了嗎?」

「決不了。」卡德魯斯的臉色已變得這樣陰沉,安德烈很怕他又會來一個變化。他加倍裝出愉快和隨便的神氣。

「你多快活呀!」卡德魯斯說,「人家會說你已經得到你那筆產業了呢。」


  
「沒有呢,可惜得很。但當我得到的時候——」

「怎麼?」

「我會記得老朋友的——我不再多說了。」

「是的,因為你的記憶力是這樣的強。」

「你要怎麼樣?我還以為你要敲我的竹杠呢。」

「我?真是異想天開!我,我要再給你一個很好的忠告。」

「什麼忠告?」

「留下你手上的那只鑽戒。我們都會被它連累的。你這種傻勁會把你和我都攪得身敗名裂。」

「怎麼會呢?」安德烈說。

「怎麼會?你身上穿著制服,你把自己化裝成一個僕人,可是卻在你的手指上戴着一隻價值四五千法郎的鑽戒。」

「啊唷,你估計得真正確,你為什麼不去做拍賣商呢?」

「我對於鑽石還知道一點,我自己也曾有過。」

「你儘管吹牛吧。」安德烈說:卡德魯斯恐怕安德烈聽到這個新的苛求會動怒,但安德烈卻並沒有動怒,反而平心靜氣地把那只戒指除了下來。卡德魯斯非常仔細地察看那只戒指,安德烈知道他在檢查稜角究竟全不全。

「這是一隻假鑽石。」卡德魯斯說。

「喏,喏,又來開玩笑了嗎?」安德烈答道。

「別生氣,我們可以試一試。」卡德魯斯走到窗前,用鑽石去劃玻璃,發覺的確能劃破。

「老天爺!」卡德魯斯一面說,一面把鑽戒戴到他的小手指上;「我錯了。但那些做賊的珠寶商模仿得這樣維妙維肖,以致盜賊不再冒險去珠寶店偷盜了,這對扒手手段的發展是一種妨礙。」

「你現在可完了嗎?」安德烈說。「你還要什麼東西?——要不要我的背心或我的證書?反正你現在已經做開頭了,儘管請便吧。」



贊助商連結