首頁

新愛洛伊斯 - 285 / 399
外國散文類 / 盧梭 / 本書目錄
  

新愛洛伊斯

第285頁 / 共399頁。

 大小:

 第285頁

朗讀:

往往還有這樣的情形:德·沃爾瑪先生若在路上遇見一個其感官和頭腦都清楚得使他吃驚的老者,他便喜歡和老者聊天。他把老者帶去見他的妻子;她非常歡迎,她對他接待之熱情,倒不是出於作主人的禮貌,而是出於她的性格的善良和仁慈:她安排他坐在她的旁邊,給他布菜,很有興趣地和他交談,詳細問他的家庭和生活情況;當他流露出侷促不安的樣子時,她一點也不取笑他,她從來不用使人難堪的目光看鄉下人;她表現得非常平易近人,從而使老者感到如同在自己家裡一樣舒適。不過,她對他的態度,又不超過對一個無可指摘地度過了漫長的一生的年老體弱的人應有的真誠的尊敬。老者感到很開心,一時間好像又恢復了他青年時期的活潑樣子。當老者為一個年輕的婦女的健康乾杯時,他半已冰涼的心又活躍起來了。他興奮地講述他的經歷、他的愛情故事、他的鄉村生活、他參加的戰役、他的同胞的勇敢精神和他回到故鄉時的情景;此外,他還談到他的妻子和孩子,談到他從事的農活和他所見到的一些不良現象以及他所想到的救治良方。在老者滔滔不絶的談話中,常常有一些很精闢的見解和農業知識;他所講的事情都是很有趣的;他津津有味地講,朱莉也津津有味地聽。

飯後,她回到她的房間去取來一份小小的禮物:適合于這個忠厚的老人的妻子或女兒用的服飾。她讓孩子送給他,而他也拿一些孩子們喜歡的東西送給孩子(當然,這些東西是她悄悄交給那個老人送給孩子的)。這樣,可以從小就培養孩子們具有能和不同的社會地位的人交往的仁厚之心,讓孩子們養成尊敬老人和崇尚樸實的習慣,並學會觀察各種人物優缺點的本領。農民們雖得知他們鄉裡的長者在一個可敬的人家受到熱情的款待,並和主人同桌進餐,他們一點也不因為自己沒有受到這種待遇而不高興。他們知道,他們之所以沒有受到邀請,並不是由於他們的地位低,而是由於他們的年紀輕。他們從來不說:「我們太窮了,」而只說,「我們太年輕了,所以不能享受這樣的待遇。」看見他們鄉裡的老人受到這樣的尊敬,並想到他們終有一天有受到這種尊敬的機會,所以,現在雖然沒有得到這種待遇,他們心裡也感到安慰,要努力使自己將來配受這種待遇。


  

那個因受到熱情款待而高興得心情難以平靜的老人,一回到他的茅舍,就趕快把朱莉讓他帶回的給他的妻子和女兒的禮物,拿出來給她們看。幾件微不足道的東西使全家的人都感到快樂,知道有人還想到他們。他用誇張的語氣講述主人如何接待他,給他做了什麼菜,喝了什麼酒,說了哪些令人感激的話,如何對他的家庭表示關心:總之,主人對他十分親切,僕人對他也很熱情;他受到的接待,處處表現了主人對客人的尊敬和好意。他一邊講,一邊覺得自己又一次享受到了主人的盛情;全家人對他們家長受到的尊敬感到很高興,同聲祝福這個有名望的和慷慨大方的人家,說他們為大人物樹立了榜樣,為小人物提供了幫助;說他們不輕視窮人,對白髮老人也尊敬。這是對樂善好施的人的最好的讚美之詞。如果上天要賜福人間的話,它賜給的,不是那些當着所吹捧的人的面用阿諛奉承的話所祈求的福,而是一顆銘記他人恩惠的樸實的心在農家的茅舍暗暗祈求的福。


  


贊助商連結