首頁

國語譯註 - 21 / 203
中國古代史類 / 劉知幾 / 本書目錄
  

國語譯註

第21頁 / 共203頁。

 大小:

 第21頁

朗讀:

①單襄公:周大夫單朝。宋:子姓諸侯國,都邑在今河南商丘南。②火:指大火星,即二十八宿中的心宿,其代表星是天蝎座d • 星。根據月令,大火星晨見是在立冬前後。③候:負章迎送賓客的官員。④司裡:韋昭註雲「裡宰也,掌授客館。」⑤寄寓:招待賓客休息的地方,下文的「施捨」意同。⑥夏氏:指夏姬。她原是鄭穆公之女,嫁給了陳大夫禦叔為妻,生有兒子夏征舒。禦叔死後,她與陳靈公、大夫孔寧、儀行父等有私情往來,因而激怒了當時已是大夫的夏征舒。征舒伺機殺死了陳靈公,自立為陳國君,孔寧、儀行父逃奔楚國,導引楚軍攻入陳國,向夏氏復仇。⑦陳靈公:陳國君,名平國,公元前613至前599年在位。南冠:楚人常戴的一種冠帽。按當時的禮儀,國君和大夫是不可以隨便穿戴他方服飾的。⑧辰:此指清晨。角:指二十八宿中的角宿,其代表星是室女座α星。根據月令,角宿晨見約在寒露前後。⑨天根:指二十八宿的亢宿(代表星為室女座k • 星)與氐宿(代表2星為天秤座α星)之間的部位。⑩本:指二十八宿中的氐宿。(11)駟:指二十八宿中的房宿,其代表星為天蝎座π星。根據月令,它約在霜降前後晨見。(12)《夏令》:夏代的法令。一說,即月令。(13)畚梮:韋昭註雲「畚,器名,土籠也;梮,舉土之器。」(14)營室之中:指二十八宿的室宿(代表星為飛馬座α星)和壁宿(代表星為飛馬座γ星)黃昏時出現于中天。根據月令,它約在小雪時昏見。(15)耜:翻耕土地的農具。(16)《秩官》:記載典制的文獻。(17)關尹:韋昭註雲「關尹司關,掌四方之賓客,叩關則為之告。」(18)行理:負責接待賓客的官員。節:代表國君執行使命的信物。(19)門尹:看守門戶的官員。(20)宗祝:宗伯的屬官,主管祭祀、祈禱。(21)虞人:管理山澤的官員。(22)甸人:韋昭註雲「掌薪蒸之事也。」(23)火師:負責殿堂照明的官員。(24)水師:韋昭註雲「掌水,監滌濯之事也。」(25)廩人:管理糧倉的官員。(26)司馬:韋昭註雲「掌帥圉人養馬,故陳芻。」(27)袞冕:此指禮服。(28)六年:周定王六年(前601年)。

【譯文】


  

周定王派單襄公出使宋國,此後又借道陳國去訪問楚國。已是清晨能見到大火星的季節了,道路上雜草叢生無法通行,負責接待賓客的官員不在邊境迎候,司空不巡視道路,湖澤不築堤壩,河流不架橋樑,野外堆放著穀物,穀場還沒有修整,路旁沒有種植樹木,田裡的莊稼稀稀拉拉,膳夫不供應食物,裡宰不安排住處,都邑內沒有客房,郊縣裡沒有旅舍,百姓將去為夏氏修築台觀。到了陳國都城,陳靈公與大臣孔寧、儀行父穿戴着楚地流行的服飾到夏氏家玩樂,丟下客人不會見。單襄公回朝後告訴周定王說:「陳侯如果不遭凶災,國家也一定要滅亡。」周定王問:「為什麼呢?」單襄公答道:“角星在早晨出現時表示雨水結束,天根在早晨出現時表示河流將乾枯,氐星在早晨出現時表示草木將凋落,房星在早晨出現時便要降霜了,大火星在早晨出現時表示天氣已冷,該準備過冬了。所以先王的教誨說:『雨季結束便修整道路,河流乾枯便修造橋樑,草木凋謝便儲藏穀物,霜降來臨使備好冬衣,寒風吹起就修整城郭宮室。』所以《夏令》說:『九月修路,十月架橋。』屆時又提醒人們說:『結束場院的農活,備好土箕和扁擔,當營室之星見于中天時,營造工作就要開始。在大火星剛出現時,到司裡那兒去集合。』這正是先王能夠不費錢財而向民眾廣施恩惠的原因啊。現在陳國早晨已能見到大火星了,但是道路


  


贊助商連結