首頁

小王子 - 13 / 17
其他小說類 / 埃克斯佩里 / 本書目錄
  

小王子

第13頁 / 共17頁。

 大小:

 第13頁

朗讀:

「這也是一種早已被人忘卻了的事。」狐狸說,「它就是使某一天與其他日子不同,使某一時刻與其他時刻不同。比如說,我的那些獵人就有一種儀式。他們每星期四都和村子裡的姑娘們跳舞。於是,星期四就是一個美好的日子!我可以一直散步到葡萄園去。如果獵人們什麼時候都跳舞,天天又全都一樣,那麼我也就沒有假日了。」

就這樣,小王子馴服了狐狸。當出發的時刻就快要來到時:


  

「啊!」狐狸說,「我一定會哭的。」

「這是你的過錯,」小王子說,「我本來並不想給你任何痛苦,可你卻要我馴服你…」

「是這樣的。」狐狸說。

「你可就要哭了!」小王子說。

「當然羅。」狐狸說。

「那麼你什麼好處也沒得到。」

「由於麥子顏色的緣故,我還是得到了好處。」狐狸說。

然後,他又接著說。

「再去看看那些玫瑰花吧。你一定會明白,你的那朵是世界上獨一無二的玫瑰。你回來和我告別時,我再贈送給你一個秘密。」

於是小王子又去看那些玫瑰。

「你們一點也不象我的那朵玫瑰,你們還什麼都不是呢!」小王子對她們說。「沒有人馴服過你們,你們也沒有馴服過任何人。你們就象我的狐狸過去那樣,它那時只是和千萬隻別的狐狸一樣的一隻狐狸。但是,我現在已經把它當成了我的朋友,於是它現在就是世界上獨一無二的了。」

這時,那些玫瑰花顯得十分難堪。

「你們很美,但你們是空虛的。」小王子仍然在對她們說,「沒有人能為你們去死。當然羅,我的那朵玫瑰花,一個普通的過路人以為她和你們一樣。可是,她單獨一朵就比你們全體更重要,因為她是我澆灌的。因為她是我放在花罩中的。因為她是我用屏風保護起來的。因為她身上的毛蟲(除了留下兩三隻為了變蝴蝶而外)是我除滅的。因為我傾聽過她的怨艾和自詡,甚至有時我聆聽著她的沉默。因為她是我的玫瑰。」

他又回到了狐狸身邊。

「再見了。」小王子說道。

「再見。」狐狸說。「喏,這就是我的秘密。很簡單:只有用心才能看得清。實質性的東西,用眼睛是看不見的。」

「實質性的東西,用眼睛是看不見的。」小王子重複着這句話,以便能把它記在心間。

「正因為你為你的玫瑰花費了時間,這才使你的玫瑰變得如此重要。」

「正因為你為你的玫瑰花費了時間…」小王子又重複着,要使自己記住這些。

「人們已經忘記了這個道理,」狐狸說,「可是,你不應該忘記它。你現在要對你馴服過的一切負責到底。你要對你的玫瑰負責…」

「我要對我的玫瑰負責…」小王子又重複着……

XXII

「你好。」小王子說道。

「你好。」扳道工說道。

「你在這裡做什麼?」小王子問。

「我一包包地分選旅客,按每千人一包。」扳道工說,「我打發這些運載旅客的列車,一會兒發往右方,一會兒發往左方。」

這時,一列燈火明亮的快車,雷鳴般地響着,把扳道房震得顫顫悠悠。

「他們真匆忙呀,」小王子說,「他們要尋找什麼?」

「開機車的人自己也不知道。」扳道工說道。

於是,第二列燈火通明的快車又朝着相反的方向轟隆轟隆地開過去。

「他們怎麼又回來了呢?」小王子問道。

「他們不是原來那些人了。」扳道工說,「這是一次對開列車。」

「他們不滿意他們原來所住的地方嗎?」


  
「人們是從來也不會滿意自己所在的地方的。」扳道工說。

此時,第三趟燈火明亮的快車又隆隆而過。

「他們是在追隨第一批旅客嗎?」小王子問道。

「他們什麼也不追隨。」扳道工說,「他們在裡面睡覺,或是在打哈欠。只有孩子們把鼻子貼在玻璃窗上往外看。」

「只有孩子知道他們自己在尋找什麼。」小王子說,「他們為一個布娃娃花費不少時間,這個布娃娃就成了很重要的東西,如果有人奪走的他們的布娃娃,他們就哭泣…」

「他們真幸運。」扳道工說。

XXIII

「你好。」小王子說。

「你好。」商人說道。

這是一位販賣能夠止渴的精製藥丸的商人。每週吞服一丸就不會感覺口渴。

「你為什麼賣這玩藝兒?」小王子說。

「這就大大地節約了時間。」商人說,「專家們計算過,這樣,每週可以節約五十三分鐘。」

「那麼,用這五十三分鐘做什麼用?」

「隨便怎麼用都行。…」

小王子自言自語地說:「我如果有五十三分鐘可支配,我就悠哉游哉地向水泉走去…」

XXIV



贊助商連結