首頁

聊齋誌異 上 - 56 / 170
古典小說類 / 蒲松齡 / 本書目錄
  

聊齋誌異 上

第56頁 / 共170頁。

 大小:

 第56頁

朗讀:

鳳陽一士人(1) ,負笈遠遊(2)。謂其妻曰:「半年當歸。」十餘月,竟無耗問(3)。妻翹盼綦切(4)。一夜,才就枕,紗月搖影,離思縈懷。方反側間(5) ,有一麗人,珠鬟絳帔(6) ,搴帷而入,笑問:「姊姊,得無慾見郎君乎?」妻急起應之。麗人邀與共往。妻憚修阻(7) ,麗人但請勿慮。即輓女手出,並踏月色,約行一矢之遠(8)。覺麗人行迅速,女步履艱澀(9) ,呼麗人少待,將歸着復履(10)。麗人牽坐路側,自乃捉足,脫履相假。女喜着之,幸不鑿枘(11)。 復起從行,健步如飛。移時,見士人跨白騾來。見妻大驚,急下騎,問:「何往?」女曰:「將以探君。」又顧問麗者伊誰(12)。 女未及答,麗人掩口笑曰:“且勿問訊。

娘子奔波匪易(13);郎君墾馳夜半,人畜想當俱殆(14)。 妾家不遠,且請息駕(15),早旦而行,不晚也。「顧數武之外(16),即有村落,遂同行。入一庭院,麗人促睡婢起供客,曰:」今夜月色皎然,不必命燭,小台石榻可坐。「士人縶蹇檐梧(17),乃即坐。麗人曰:」履大不適于體(18),途中頗累贅否?歸有代步(19),乞賜還也。“女稱謝付之。


  

俄頃,設酒果,麗人酌曰:「鸞鳳久乖(20),圓在今夕;濁醒一觴(21),敬以為賀。」士人亦執盞酬報。主客笑言,履舄交錯(22)。 士人注視麗者,屢以游詞相挑(23)。 夫妻乍聚,並不寒暄一語(24)。 麗人亦美目流情,妖言隱謎(25)。女惟默坐,偽為愚者。久之漸醺,二人語益狎。又以巨觴勸客,士人以醉辭,勸之益苦。士人笑曰:「卿為我度一曲(26),即當飲。」麗人不拒,即以牙撥撫提琴而歌曰(27):“黃昏卸得殘妝罷,窗外西風冷透紗聽蕉聲,一陣一陣細雨下。

何處與人閒磕牙(28)?望穿秋水(29),不見還家,潸潸淚似麻(30)。 又是想他,又是恨他,手拿着紅綉鞋兒占鬼卦(31)。 「歌竟,笑曰:」此市井裡巷之謡(32),不足污君聽。然因流俗所尚,姑效顰耳(33)。 「音聲靡靡(34),風度狎褻。士人搖惑,若不自禁。少間,麗人偽醉離席;士人亦起,從之而去。久之不至。婢子乏疲,伏睡廊下。女獨坐,塊然無侶(35),中心憤恚,頗難自堪。思欲遁歸,而夜色微茫,不憶道路。輾轉無以自主,因起而覘之。裁近其窗(36),則斷雲零雨之聲,隱約可聞。又聽之,聞良人與己素常猥褻之狀,盡情傾吐。女至此,手顫心搖,殆不可遏(37),念不如出門竄溝壑以死。憤然方行,忽見弟三郎乘馬而至,遽便下問,女具以告(38)。 三郎大怒,立與姊回,直入其家,則室門扃閉,枕上之語猶喁喁也(39)。 三郎舉巨石如鬥(40),拋擊窗欞,三五碎斷。內大呼曰:」郎君腦破矣!奈懷!「女聞之,愕然,大哭,謂弟曰:」我不謀與汝殺郎君,今且若何?「三郎撐目曰(41):」汝嗚嗚促我來;甫能消此胸中惡,又護男兒、怨弟兄,我不貫與婢子供指使(42)!「返身欲去,女牽衣曰:」汝不攜我去,將何之?“三郎揮姊仆地,脫體而去。女頓驚寤,始知其夢。

越日,士人果歸,乘白騾。女異之而未言。士人是夜亦夢,所見所遭,述之悉符,互相駭怪。既而三郎聞姊夫遠歸,亦來省問。語次,謂士人曰:「昨宵夢君歸,今果然,亦大異。」士人笑曰:「幸不為巨石所斃。」三郎愕然問故,士以夢告。三郎大異之。蓋是夜,三郎亦夢遇姊泣訴,憤激投石也。三夢相符,但不知麗人何許耳。

【註釋】

(1) 鳳陽:府縣名。治所在今安徽風陽縣西。士人,讀書人。

(2) 負笈(j í及)遠遊:謂外出求學。《晉書。王裒傳》:「負笈遊學。」

笈,書箱。

(3) 耗問:猶音信。

(4) 翹盼綦(q í其)切:盼望十分殷切。翹盼,形容盼望之切。翹,翹企,仰着頭、踏起腳。綦,甚,極。

(5) 方反側間:謂正在難以入睡之時。反側,翻來覆去,形容唾臥不安。

《詩。周南。關雎》:「悠哉悠哉,輾轉反側。」

(6) 珠鬟絳帔(p èi 配):頭戴珠翠,身着紅色披肩。鬟,鬟髻。絳,紅色。帔,披肩。《釋名。釋衣服》:「帔,披也!披之肩背,不及下也。」

(7) 修阻:路遠難走。修,長,遠。阻,難行。《詩。秦風。蒹葭》:「溯洄從之,道阻且長。」

(8) 一矢之遠:一箭之地,謂道路不遠,僅一箭之射程。

(9) 步履艱澀:腳步遲緩。步履,腳步。艱澀,艱難澀滯,因疲累而行動遲緩。

(10)復履:夾底鞋。

(11)鑿枘:方鑿(榫卯)圓枘(榫頭)的略語。喻齟齬不合。宋玉《九辯》:「圓枘而方鑿兮,吾固知其(齟齬)而難入。」不鑿枘,意謂很合腳。

(12)顧問:以目示意而問。伊誰,是誰。

(13)匪:通「非」。

(14)殆:疲殆,累得要死。

(15)息駕:請別人停下休息的敬詞。息,停止。駕,車乘。


  
(16)顧數武之外:見數步之外。顧,看。

(17)縶(zhí執)蹇檐梧:把驢拴在檐前柱上。縶,拴系。蹇,驢。《楚辭。

七諫。謬諫》:「駕蹇驢而無策兮,又何路之能極?」檐,屋檐。梧,檐前柱。

(18)體:四肢。此指腳。

(19)代步:以乘車馬代替步行。此指鳳陽士人所乘之騾。

(20)鸞鳳久乖:謂夫妻久離。鸞鳳,鸞鳥和風凰,舊時喻捎夫妻。乖,離。

(21)濁醪(l áo 勞):濁酒。此為謙辭。

(22)履舄(x ì夕)交錯:舄,鞋。古時席地而坐,脫鞋然後入室。履舄交錯,形容賓客眾多。《史記。滑稽列傳》:「履舄交錯,杯盤狼藉。」此謂士人與麗者兩人足履交錯,極為親昵。

(23)游詞:浮浪嬉戲的話。

(24)寒暄:此處意為問候。



贊助商連結