首頁

太平廣記 四 - 369 / 396
中國古代史類 / 李昉 / 本書目錄
  

太平廣記 四

第369頁 / 共396頁。

 大小:

 第369頁

朗讀:

房玄齡的夫人也是極為妒忌。唐太宗要賜給房玄齡美女,玄齡再三推辭而不接受。太宗便令皇后召見玄齡夫人,跟她講明,皇上賜給大臣婢妾之流,朝廷是有嚴格規定的,況且房司空年近遲暮,皇上賜給美女也是要對他格外優崇的意思。但是,無論說什麼,夫人決不回心轉意。太宗便傳令對她說:「是要不妒忌而活着,還是寧可妒忌而死掉?」夫人說:「我願妒忌而受死!」於是遣酌酒一杯送給她道:「如果是這樣,那就飲下這杯毒酒。」夫人舉杯一飲而盡。毫無半點猶豫和留戀。太宗說:「我尚且害怕看見這種人,何況是房玄齡呢!」

楊弘武妻 楊弘武為司戎少常伯,高宗謂之曰:「某人何因,輒授此職。」對曰:「臣妻韋氏性剛悍,昨以此見屬,臣若不從,恐有後患。」帝嘉不隱,笑而遣之。(出《國史異纂》)


  

【譯文】

楊弘武被任命為司戎少常伯,高家問他道:「這人何能,要給他這個職位?」弘武答道:「臣妻韋氏性情剛烈強悍,昨天告訴我這麼做,我要是不聽,恐有後患。」皇帝稱許他不隱瞞傢俬,笑着派他上任了。

房孺復妻

房孺復妻氏性妒忌,左右婢不得濃妝高髻見。給胭脂一豆,粉一錢。有一婢新買,妝稍佳,崔怒謂曰:「汝好妝耶?吾為汝妝。」乃令刻其眉,以青填之,燒鏁桁,灼其兩眼角,皮隨焦卷,以朱傅之。及痂落,瘢如妝焉。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

房孺復子崔氏性情妒忌,身邊的奴婢不允許有濃妝艷抹與頭上盤着高高髮髻的現象出現。每人只發給豆粒大一點胭脂與一錢粉。有一個婢女是新買來的,大概不懂得主人的規矩和脾氣,妝扮得稍稍艷麗了一些。崔氏發現後氣惱地對她說:「你喜歡化妝吧,我來為你化化妝!」於是令人刻她的眼眉,用青色填上;把鎖門用的鐵柱燒紅了,灼她的兩隻眼角,皮肉被燒焦捲了起來,便用紅粉敷上。等到瘡痂脫落後,瘢痕處處猶如化的妝。

李廷璧妻

李廷璧二十年應舉,方于蜀中策名。歌篇靡麗。詩韻精能。嘗為舒州軍卒。其妻猜妒。一日鈴閣連宴,三宵不歸,妻達意雲,來必刃之。泣告州牧,徙居佛寺,浹辰晦跡,因《詠愁》詩曰:「到來難遣去難留,着骨粘心萬事休。潘岳愁絲生鬢裡,婕妤悲色上眉頭。長途詩盡空騎馬,遠雁聲初獨倚樓。更有相思不相見,酒醒燈背月如鈎。」(出《抒情集》)


  

【譯文】

李廷璧致力於科舉應試二十年之久,才在蜀中弄到個官職。他精於詩韻,詩詞歌賦寫得很漂亮。曾在舒州作過軍副。妻子生性多疑,為人妒忌。一次,廷璧在鈴閣接連參加了幾個宴會,三宿沒有回家,妻子便傳話對他說:「回家後一定宰了你!」廷璧將此事哭哭啼啼地告訴了舒州太守,自己躲進寺廟裡居住。一連十二天沒敢露面,於是寫下《詠愁》詩一首,抒發了難以排遣的孤獨感和愁緒。詩中寫道:「到來難遣去難留,着骨粘心萬事休。潘岳愁絲生鬢裡,婕妤悲色上眉頭;長途詩盡空騎馬,遠雁聲初獨倚樓。更有相思不相見,酒醒燈背月如鈎。」

張褐妻 (褐原作揚,據北夢瑣言改,下同)



贊助商連結