第315頁
周瀛州刺史獨孤莊酷虐,有賊問不承,莊引前曰:「若健兒,一一具吐,放汝。」遂還巾帶。賊並吐之。諸官以為必放。頃莊曰:「將我作具來。」乃一鐵鉤,長尺餘,甚銛利,以繩掛于樹間。謂賊曰:「汝不聞健兒鈎下死。」令以胲鈎之,遣壯士掣其繩,則鈎出於腦矣。謂司法曰:「此法何如?」答曰:「弔民代罪,深得共宜。」莊大笑。後莊左降施州刺史,染病,唯憶人肉。部下有奴婢死者,遣人割肋下肉食之。歲余卒。(出《朝野僉載》)
【譯文】
周朝(武則天朝)瀛州刺史獨孤莊極為殘暴,有個盜賊在審問的時候不肯認罪,獨孤莊叫人把盜賊領到他這兒來,說:「你要是個壯士,就一一全都說出來,我就放了你。」於是歸還給他頭巾和衣帶,盜賊便全部坦白了,官員們都以為一定會釋放他。少頃獨孤莊又道:「把我的用具拿來。」這是一個鐵鉤子,有一尺多長,非常鋒利。他用一條繩子把鐵鉤子掛在樹枝上。對盜賊說:「你聽說過沒有壯士鈎下死吧?」於是叫人用鐵鉤子鈎住那盜賊的下巴頦,派一壯漢去拉繩子的另一頭,鐵鉤便立即從盜賊的腦頂穿出來。獨孤莊對州司法說:「這刑法怎麼樣?」州司法笑道:「吊起來懲治罪犯,再合適不過了。」獨孤莊一聽大笑。後來獨孤莊被降職為施州刺史,當他得了病時,唯一思念的是人肉。他的部下有奴婢死了,就派人去割死者肋下肉來吃。一年後死去。
索元禮
周推事使索元禮,時人號為索使。訊囚作鐵籠頭,觺(呼角反)其頭,仍加楔焉,多至腦裂髓出。又為鳳曬翅、彌猴鑽火等,以椽關手足而轉之。並研(研原作所,據明抄本改)骨至碎。又懸囚于樑下,以石縋頭。其酷法如此。元禮故胡人,薛師之假父,後坐臟賄,流死嶺南。(出《朝野僉載》)
【譯文】
周朝(武則天朝)時,有個推事叫索元禮,當時人們都叫他索使,他為了審訊囚犯便做了個鐵籠頭,把它戴在囚犯的頭上,然後再往里加楔子,大多數人都被夾裂腦袋而冒出腦漿。還有鳳曬翅、彌猴鑽火等刑法。彌猴鑽火就是把一根椽木綁在囚犯的手腳上,然後推着椽木轉圈,直到把那人的骨頭磨碎。他還把囚犯弔在房樑上,再用繩子綁一塊大石頭縋在囚犯的頭上。他的酷刑全都是如此。索元禮原來是胡人,是薛師的義父。後來因犯有貪污受賄罪被流放嶺南,並死在那裡。
羅織人
周來俊臣羅織人罪,皆先進狀,敕依奏,即籍沒。徐有功出死囚,亦先進狀,某人罪合免,敕依,然後斷雪。有功好出罪,皆先奉進止,非是自專。張湯探人主之情,蓋為此也。(出《談藪》,明抄本作出《朝野僉載》)
【譯文】
周朝(武則天朝)時,來俊臣專幹虛構人家的罪名進行陷害人的事。他都是先寫好文狀上奏皇帝。皇帝下詔準奏後,便去沒收人家的財產。徐有功為人解除死罪,也是先上奏皇帝,說明某人應該免除死罪,皇帝準奏,然後再裁斷為他昭雪洗冤。有功勞的人好免罪,也都是用先上奏皇帝來決定處分的辦法,並不是自己獨斷專行。張湯去探望感謝天子恩情,就是因為這事。
元楷
唐羽林將元楷,三代告密得官。男彥瑋,告劉城之破家,彥瑋處侍禦。先天(先天二字原空缺,據朝野僉載補)二年,七月三日,楷以反逆誅,家口配嶺南。所謂積惡之家,必有餘殃也。(出《朝野僉載》)
【譯文】