第288頁
劉祥,東莞莒人。南北朝宋代時,一開始就做了征西行參軍。從小喜歡文學,性情固執粗野,說話刻薄而又任意妄為,從來不避諱身份的高低尊卑。有一次司徒褚淵上朝時用腰扇遮着日光走路,劉祥從他跟前過去,便說:「你這樣的舉止,好像是害怕見人,用扇子遮擋對你有什麼好處呢?」司徒褚淵道:「讀書人這樣講話可太放肆無禮了。」劉祥說:「不殺死袁劉,讀書人怎麼能夠顯貴?」齊朝永明初期,轉任長沙諮議參軍。曾撰寫《宋書》,書中對讓出帝位的事加以諷刺貶斥。王儉把此事密告皇上,皇上雖怨恨在心但並未追問他。劉祥的哥哥劉整在廣州當官,死於任上,劉祥便去找劉整的妻子付債。並寫連珠體文章大加嘲弄誹謗。皇上聽說此事後,才另下詔令對劉祥說:「人向來不講操行,朝野共知,隨便的就遺棄骨肉,侮蔑自己的嫂子,這些都是你的不足之處,與他人並無關係。你的才華識見,本不值一提。位列請要的仕途,並沒有委屈你的身分,詆毀朝臣,著書立說,都是把史實進行刪減篡改後作為材料。你的年紀已不小了。希望你能以此受到感觸而勉勵自己,不斷洗心革面。我所聽到的關於你的這些事。越來越多,朝廷議論紛紛。你還竟然不避諱尊長老師,信口胡言,公開的損害人家的名譽給大家聽。近來又看到你的連珠體文章,其中的意思違逆傲慢,更不能令人容忍。今原諒你給你一條性命,命令你到萬里之外的地方去思過。如果你能改悔,自然會叫你回來。」後來他到了廣州,終日縱酒,病死。
東莞人劉祥,依仗自己有才學而傲視一切,曾對一頭驢說:「你應該更加努力,就像你們所有的驢子那樣,那才能去當尚書令或仆射。」後來又作連珠體文章譏諷朝廷,不久便被處死。
劉孝綽
劉孝綽,彭城人。幼聰敏,七歲能屬文。舅中書郎王融深賞異之,每言天下文章,若無我,當歸阿士。阿士孝綽小字也。與到洽友善,同侍東宮。孝綽自以才優於洽,每于宴坐,嗤鄙其文。洽銜之。孝綽為廷尉正,攜妾入官府,其母猶停私宅。洽為御史中丞,劾奏之,坐免官。高祖為藉用詩,奉詔作者數十人,孝綽尤工。即日敕起為諮議,後遷黃門侍郎。坐受賕為餉者所訟,左遷。孝綽少有盛名,而仗氣負才,多所凌忽。有不合意,極言詆訾。領軍臧盾、太府卿沈僧果等,並被時遇,孝綽尤輕之。每于朝集會,同處公卿間,無所與語,反呼騶卒,訪道涂間事,由此多忤。
梁劉孝綽輕薄到洽。洽本灌園者。洽謂孝綽曰。某宅東家有好地。擬買,被本主不肯,何計得之?「孝綽曰:」卿何不多輦其糞置其墉下以苦之?"洽怨恨。孝綽竟被傷害。(出《嘉話錄》,據談氏初印本附錄)
【譯文】