第99頁
江南刑部郎中張易少居菑川。病熱,困惙且甚。恍惚見一神人長可數寸,立於枕前。持藥三丸曰:「吞此可愈。」易受而亟吞之,二丸嗛之,一丸落席有聲。因自起求之不得。家人驚問何為,具述所見,病因即愈。爾日出入裡巷,了無所苦。(出《稽神錄》)
【譯文】
江南刑部郎中張易年輕時住在菑州。因患病身體發燒,感到特別疲勞睏倦,恍惚之間見一位約幾寸長的神人,站在枕前,手裡拿着三丸藥,說:「吃了這個,病就可以好了。」張易接過來忙吞下,兩丸藥銜在嘴時,一丸藥掉落在床蓆上發出聲響。於是張易起來去找,沒有找到。家人吃驚地問他幹什麼?他把剛纔發生的一切一一告訴了家人。他的病也馬上就好了。當天他出入街巷,一點病痛都沒有。
廣陵木工
廣陵有木工,因病,手足皆拳(拳原作舉,據明抄本改)縮,不能復執斤斧。扶踴行乞,至后土廟前,遇一道士。長而黑色,神采甚異。呼問其疾,因與藥數丸曰:「鉺此當愈,旦日平明,復會于此。」木工辭曰:「某不能行,家去此遠,明日雖晚,尚未能至也。」道士曰:「爾無憂,但早至此。」遂別去。木工既歸,鉺其藥。頃之,手足痛甚,中夜乃止,因即得寐。五更而寤,覺手足甚輕,因下床,趨走如故。即馳詣后土廟前。久之,乃見道士倚杖而立。再拜陳謝。道士曰:「吾授爾方,可救人疾苦。無為木匠耳。」遂再拜受之。因問其名居。曰:「吾在紫極宮,有事可訪吾也。」遂去。木匠得方,用以治疾,無不癒者。至紫極宮訪之,竟不復見。後有婦人久疾,亦遇一道士,與藥而差。言其容貌,亦木工所見也。廣陵尋亂,木工竟不知所之。(出《稽神錄》)
【譯文】
廣陵有一位木工,因為有病,手和腳全都拳屈着,不能再拿斧子了。只好扶着特製的踴鞋上街乞討。一天,行乞到后街土廟前,遇見一位道士。那道士身材高大,面堂黝黑,神采豐異。招呼木工,問他是什麼病,然後給他幾丸藥說:「吃了這幾丸藥就能好。明天天大亮的時候,我們再在這裡見面。」木工推辭說:「我不能行走,家離這裡很遠,明天約定的時間雖然很晚,但我還是不能走到這裡。」道士說:「你不要擔心,只要你早點到這就行。」說罷離去。木工馬上回到家裡,吃了藥,不一會兒,手腳痛得特別厲害。到了半夜就不痛了。因此很快睡着了。五更時分木工醒了,感覺手腳特別輕快。於是下床,試一試,無論是疾走,還是慢走都和過去一樣。他立刻飛奔到后街土廟前,等了好半天,才見道士倚杖站在那裡。木工重又拜謝道士。道士說:「我傳授給你秘方,可以救人疾苦。不要做木匠了。」木工再次拜謝道士,接受秘方。木工問道士姓名,居住何處。道士說:「我住在紫極宮,有事可以找我。」說完離去。木匠得到秘方,用它來治病,沒有治不好的。木工到紫極宮拜訪他,竟然沒有再見到道士。後來有一位婦人病了很長時間,也遇一道士,給了她藥,吃了病就好了。聽婦人說,那道士的容貌,也是木工所見的那位。木工找遍廣陵,竟沒有找到那位道士。
飛盅 江嶺之間有飛盅,其來也有聲,不見形,如鳥鳴啾啾唧唧然。中人即為痢,便血,醫藥多不差。旬日間必不救。(出《朝野僉載》)
【譯文】
長江與嶺南之間有飛盅,它來的時候帶著聲響,卻看不見它的蹤影,象鳥叫似的啾啾唧唧。人中了飛盅立刻得痢疾,便血,醫藥大多都不能治好。十多日一定喪命。
菌毒
嶺南風俗,多為毒藥。令老奴食治葛死,埋之。土堆上生菌子,其正當腹上,食之立死。手足額上生者,當日死。旁自外者,數日死。漸遠者,或一月兩月。全遠者,或二年三年。無得活者。惟有陳懷卿家藥能解之。或有以菌藥涂馬鞭頭馬控上,拂着手即毒,拭着口即死。(出《朝野僉載》)
【譯文】
嶺南的風俗,多製毒藥。讓老奴吃毒草野葛,死後埋掉。土堆上生菌子,菌子正生在腹部位置上的,吃了立刻就死。生在手、足、額部位上的,吃了,當天死。生在旁邊遠一點的幾天之內死。漸遠的,一個月或兩個月死。最遠的,或二、三年內死。沒有能活着的。只有陳懷卿家制的解藥能解這種菌毒。如果有人將菌毒塗在馬鞭鞘、馬控上,碰着手就中毒,沾上嘴立刻就死。
田承肇
王蜀將田承肇常領騎軍戍于鳳翔。因引騎潛出,解鞍憩于林木之下。面前忽見方圓數尺靜地中,有小樹子一莖高數尺。並無柯葉,挺然而立,尤甚光滑。肇就之玩弄,以手上下摩娑。頃刻間,手指如中毒藥,苦不禁。於是鞭馬歸營。至,臂膊已粗於桶。時有村嫗善禁,居在深山中。急使人召得,已將不救。嫗曰:「此是胎生七寸蛇戲處,噴毒在樹木間。捫者樹枝立合,致卒。肇曰:」是也。"急使人就彼劚之。果獲二蛇,長六七寸。斃之。嫗遂禁勒。自膊間趁,漸漸下至于腕,又併趁入食指,盡食指一節,趁之不出。蹙成一球子許肉丸。遂以利刀斷此一節,所患方除。其斷下一節,巨如一氣球也。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
五代十國時期,前蜀將領田承肇曾帶領兵戍守在鳳翔。一次因帶領騎兵秘密外出執行任務,在小樹林中解馬下鞍休息時,田承肇忽然看見面前方圓幾尺潔淨的地方中,有一棵幾尺高的小樹,沒有枝葉,直挺挺地立在那兒,顯得特別光滑。田承肇順手玩弄它,用手上下撫摸。立時,手指象中了毒藥似的,疼痛不止,於是他騎馬回營。回到營中時。他的臂膊已經腫得象桶那麼粗了。當時有個鄉村老太太擅長禁咒之術,她住在深山中,田承肇急忙派人把她召來。這時田承肇已經快要不能救治了。老太太說:「這是胎生七寸蛇玩耍的地方,它的毒汁射在林間的樹木上,摸着樹的人立刻和樹一樣,也中上蛇的毒汁,可以遭至死亡。」田承肇說:「是啊。」他忙派人在那個地方挖掘。果然挖到兩條長六、七寸的小蛇,把它們弄死了。於是老婦人施行禁咒之術。先從臂膊間開始趕,慢慢下手到手腕處,又一併趕到食指間,最後全部趕到食指最末的一節,就趕不出去了,收縮成一球肉丸。於是用快刀割斷了這一節食指,病患才除掉。被割斷的這一節食指,大得象一個氣球。
蛇毒
趙延禧云:"遭惡蛇虺所螫處,帖之艾炷,當上灸之,立差。不然即死。凡蛇嚙即當嚙(即當嚙三字原缺,據明抄本補)處灸(灸原作久,據明抄本改)之,引去毒氣,即止。(原缺出處,今見《玉堂閒話》)
【譯文】
趙延禧說:"遭到蝮蛇咬傷的地方,貼上艾炷,馬上灸烤,立刻就能好。不然,就得等死。凡是被毒蛇咬傷,應該立即在被咬傷的地方灸,引去毒汁,就可以了。
冶葛鴆
冶葛食之立死。有冶葛處,即有白藤花,能解冶葛毒。鴆鳥食水之處,即有犀牛,犀牛不濯角其水,物食之必死。為鴆食蛇之故。(出《朝野僉載》)
【譯文】
野葛吃了就得死。生長野葛的地方,就長有白藤花,它能解野葛的毒。鴆鳥飲水的地方,就有犀牛,犀牛不洗角的地方,生物喝了這水一定得死。因為鴆鳥吃蛇的緣故。
雜說藥