第128頁
唐元和初,漢州孔目典陳昭,因患病,見一人著黃衣至床前云:「趙判官喚爾。」昭問所因,云:「至自冥間,劉闢與竇懸對事,要召為證。」昭即留坐,逡巡又一人手持一物如球胞,前吏怪其遲,答曰:「只緣此,候屠行開。」因笑謂昭曰:「君勿懼,取生人氣,須得豬胞,君可面東側臥。」昭依其言,不覺已隨二吏行,路甚平。可十里餘,至一城,大如府城,甲士守門。及入,見一人怒容可駭,即趙判官也,語云:「劉闢敗東川,竇懸捕牛四十七頭,送梓州,稱準劉闢判殺。闢又云:『先無牒』。君為孔目典,合知事實。」未及對,隔壁聞竇懸呼:「陳昭何在?」及問兄弟妻子存亡。昭即欲參見,冥吏云:「竇使君形容極惡,不欲相見。」昭乃具說殺牛實奉劉尚書委曲,非牒也,紙是麻,見在漢州萊私房架上。即令吏領昭至漢州取之,門館扃鎖,乃于節竅中出入。委曲至,闢乃無言。趙語昭:「爾自有一過知否?竇懸所殺牛,爾取一牛頭。」昭未及答,趙曰:「此不同人間,不可假也。」須臾,見一卒挈牛頭而至,昭即恐懼求救。趙令檢格,合決一百,考五十日。因謂昭曰:「爾有何功德?」昭即自陳:「曾設若干齋,畫佛像。」趙云:「此來生福耳。」昭又言:「曾于表兄家讀金剛經。」趙曰:「可合掌請。」昭如言。有傾。見黃袱箱經自天而下,住昭前,昭取視之,即表兄所借本也,褾有燒處尚在。又合掌,其經即滅。趙曰:「此足以免。」便放回。令昭往一司。曰生錄,按檢出修短。吏報云:「昭本名釗,是金旁刀,至某年改為昭,更得十八年。」昭聞惆悵。趙笑曰:「十八年大得作樂事,何不悅乎!」乃令吏送昭,到半道,見一馬當路,吏云:「此爾本屬,可乘此。」即騎乃活,死半日矣。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
唐元和年初,漢州孔目典陳昭,因得病看見一個穿黃衣的人到了床前說:「趙判官叫你。」昭問原因,答道:「到了冥間劉闢與竇懸對事,要召你為證。」昭即留他坐下。徘徊之際來一人手拿一物象球胞,前來的官吏怪他來晚了。答道:「只因為這個,等屠戶開門。」於是笑着對昭說:「你不要害怕,取生人氣,須用豬胞。你可面向東側趴下。」昭按他的話做,不知不覺已經隨着兩個官吏走了,路很平,走了十多里,到了一城。大得象府城。甲士守門,等到進去,看見一個人怒色嚇人,就是趙判官。說道:「劉闢在東州吃了敗仗,竇懸捕牛四十七頭,送往梓州,說是劉闢批准宰殺。劉闢又說:事先沒有命令。你做為孔目典,應當知道事實經過。」還沒有來得及對證,聽到隔壁的竇懸喊:「陳昭在哪裡?」並問他兄弟妻子存亡的事,昭就想見他。冥吏說:「竇懸形體面容很醜,不想讓你相見。」昭就都說了殺牛的事,確是奉劉尚書的命令,沒有文牒,紙是麻的,在漢州某某私房的架上。於是就派官吏領昭至漢州去取,門館上鎖,就在節竅中出入,委曲到了,闢無言可對。趙對昭說:「你自己也有一個過失知道嗎?竇懸所殺的是牛,你取走一牛頭」。昭沒來得及回答,趙說:「這裡不同於人間,不可做假。」不一會,看見一個士兵帶著牛頭到來。昭立刻恐懼求救。趙命檢驗規定,應判打一百杖,考五十天。於是對昭說:「你有什麼功德?」昭就自己陳述:「曾設了若干齋戒,畫佛象。」趙說:「這是來生的福罷了。」昭又說:「曾在表兄家讀金剛經。」趙說:「可合掌請經。」昭按他的話做,過了一會,見黃袱箱經從天而降,落在昭前,昭取而看,就是表兄所借的那本,邊上有燒的地方還在。又合掌請,那個經書就沒了。趙說:「這足以赦免了你。」便放他回去。令昭去一司,說他的福祿,拿出來看他壽命的長短,官吏說:「昭本名釗。是金旁刀。到了某年改為昭,再得十八年的壽命。」昭聽到以後很惆悵。趙笑着說:「十八年可大作樂事,為什麼不高興呢?」於是讓官吏送昭。到了半路,看見一匹馬擋在路上,官吏說:「這本屬於你,可乘上這匹馬走。」於是騎上馬就復活了。他已死半天了。
卷第一百七 報應六(金剛經)
王忠干 王偁 李元一 魚萬盈 于李回 強伯達 僧惟恭 王淝 董進朝 康仲戚 吳可久 開行立 僧法正 沙彌道蔭 何老 勾龍義 趙安
王忠干
唐大(「大」原作「元」,按舊唐書討李同在文宗大和間,「元」當是「大」字之誤。)和三年,李同捷阻兵滄(原本「滄」下有州字,據明抄本刪。)景,帝命李祐統齊德軍討之。初圍德州城,城堅不拔。翌日又攻之,自卯至未,傷十八九,竟不能拔。時有齊州衙內八將官健兒王忠干,博野縣人,長念金剛經,積二十餘年,日數不缺。其日,忠幹上飛梯,將及堞,身中箭如蝟,為卯木擊落。同火卒曳出羊馬城外,置之水濠裡岸。祐以暮夜,命抽軍,其時城上矢下如雨,同火忙,忘取忠乾屍。忠干即死,如夢,至荒野,遇大河,欲渡無因,仰天哭。忽聞人語聲,忠干見一人,長丈餘,疑其神人,因求指營路。其人云:「爾莫怕,我令爾可得渡此河。」忠干拜之,才頭低未舉,神人把腰,擲之空中,久方著地。忽如夢覺,聞賊城上交二更。初不記過水,亦不知瘡,抬手捫面,血涂眉睫,方知傷損。乃舉身強行,百餘步卻倒,復見向人持刀叱曰:「起起!」忠干驚懼,走一里余,坐歇,方聞本軍喝號聲,遂及本營。訪同火卒,方如其身死水濠岸裡,即是夢中所過的河也。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
唐朝元和三年,李同捷在滄州景州一帶阻止兵進。皇帝命李祐統帥齊德軍討伐他。起初圍德州城,城堅固不能拿下。第二天又攻打,從卯時到未時,共傷了十八九個人,竟然不能攻下。當時在齊州衙內有個八將官健兒王忠干,是博野縣人,常念金剛經,一共二十多年,一天也不缺。有一天,忠幹上飛梯,將要到城牆上,身上中箭象刺蝟一樣,被雷木擊落。同夥兵卒把他拉到羊馬城外,把他放在水濠岸裡。李祐見天黑了,於是命撤軍。當時城上箭如雨下,同夥忙亂之中,忘記帶走忠干的屍體。忠干已經死了,就象做夢一樣,到了荒野。遇見一大河,欲要過去又沒有憑藉的東西,就仰天大哭。忽然聽到人說話聲,忠干看見一人,一丈多高。忠干疑心他是神人,因此向他請求指條通向軍營的路。那個人說:「你不要害怕,我可讓你渡過這條河。」忠干拜謝他,才低頭還沒抬起來,神人便摟住他的腰,把他扔到空中,很久才落地。忽然象夢醒了一樣,聽到賊城上打二更。起初不記得自己過河,也不知道是受傷。抬手摸臉,滿臉是血,才知道受了傷,於是站起來強走,走了一百多步就又摔倒了,又看見先前的那個人拿着刀呵叱道:「起來,起來!」忠干驚慌害怕,走了一里多路。坐下來休息,正聽到本軍的號令聲,於是就到了本營。問同夥兵卒,才知道自己死在水濠岸裡,就是夢中所過的河。
王偁