首頁

匹克威克傳 - 68 / 288
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄
  

匹克威克傳

第68頁 / 共288頁。

 大小:

 第68頁

朗讀:

"湯姆把繮繩丟給旅館馬夫,把鞭子插在馭者座旁邊,就對那房子的樓上匆匆看了一眼。那是一座奇怪的老房子,上面蓋着一種木瓦,裡面大約是嵌着大梁,山形牆上的窗子完全凌空突出在小路上,一扇很矮的黑的大門,門裡面有兩級陡峭的台階,走下去就通到屋子裡了,這跟現代式樣的六級淺淺的台階走上去到屋子裡可不同。可是那是一個看樣子很舒服的地方,酒吧間的窗子裡有一盞燈,燈光強烈而愉快,明亮的光線射到馬路上,連對面的籬笆也照亮了;對面的窗子裡有一股紅色的閃光,開頭只是隱約地看得出來,不一會兒就在那放下來的窗帘後面強烈地亮起來,那表示裡面的火爐被撥旺了。湯姆用一個有經驗的旅行者的眼睛看到了這些小小的細節,就盡他的几乎凍麻了的肢體所能做到的,敏捷地下了車,進了屋子。

"不到五分鐘,湯姆就在酒吧間對過的房間~~就是他想像到有爐火在熊熊燒着的那間房子~~安置下來了,他面前是一點兒不含糊的一爐熱烘烘的火,有這麼不到一蒲式耳(蒲式耳:容量名,約等於三十六公升。)的煤和抵得上半打酸慄樹那麼多的柴,堆得有半截煙囪那麼高,並且轟隆轟隆。噼啦噼啦地響着,那聲音本身就會叫任何明白事理的人心裡熱起來。這是很舒服的,可是還不僅如此,因為有一個穿得整整齊齊。眼睛很亮。足踝很美的女侍者,把一條很乾淨的白檯布攤在桌上了;湯姆把穿了拖鞋的腳擱在爐擋上坐好,背對著開着的門,就看見火爐架上的鏡子裡反映的一片酒吧間的迷人的景色,一排排令人愉快的綠色瓶子和金色簽條,醃菜和蜜餞的罐子,乳酪和熟火腿,還有牛腱子,都放在食物架上,排成了極其誘惑的和精巧的行列。哪,這也是很舒服的哩:可是還不僅如此哪~~因為在酒吧間裡,在一張最精緻不過的。放在最旺不過的小小壁爐面前的小小桌子旁邊,坐了一位大約四十八歲左右。一張臉孔像酒吧間一樣叫人舒服的。嬌滴滴的寡婦,她顯然是這旅館的老闆娘,是這一切可人心的財物的最高統治者。整個這幅圖畫只有一點美中不足,那就是一個高個兒~~一個很高的男子~~穿了綴着發亮的柳條形鈕子的棕色大衣,長了黑絡腮鬍子和波浪式的黑頭髮,他正坐著和那寡婦一道喝茶,而且不用多想就看得出他是在認認真真地勸她不要再做寡婦,同時給他自己一種從此以後直到老死都可以在這酒吧間裡坐著的特權。


  

"湯姆。斯馬特倒一點兒不是好發脾氣或者妒忌的人,可是那個綴着發亮的柳條形鈕子的高個兒卻不知怎麼引起了他心裡的怨恨,使他感到極端的憤慨:特別是他時時刻刻從鏡子裡看他們,越看越憤慨,因為那高個兒和寡婦之間的那種親熱的隨便態度充分地說明那人在寡婦心目中所占的地位之高正如他的身材一樣。湯姆是歡喜喝滾熱的五味酒(五味酒(Punch):一種混合飲料,通常為酒。水。香料。糖及果汁五味混合而成,但偶爾也有用三味至六味製成的。)的~~我不妨說他是非常的歡喜滾熱的五味酒~~所以他看見那潑婦似的母馬被喂飽了。而且在草上臥好了,他自己也把那寡婦親手替他燒好的精美的滾熱的飯菜一點不剩地吃完了之後,他就叫了一大杯來,算是嘗一嘗。可是,假使那寡婦在她的全部家務技術之中有一樣是最拿手的話,那就是這個東西了;湯姆。斯馬特喝了第一大杯覺得非常的對勁,就連忙叫了第二大杯,一點兒工夫都不肯耽擱。紳士們,滾熱的五味酒是好東西呵~~在任何情形之下都是極其好的東西呵~~可是在這個舒服的起坐室裡,外面颳著大風使這老屋子的每根木頭又都搖得軋軋地響,而自己卻坐在熱烘烘的爐火前面,在這時候,湯姆。斯馬特更覺得它十全十美了。他又叫了一大杯~~後來又叫了一杯~~我不大清楚他以後有沒有再叫一杯~~可是他越是喝滾熱的五味酒,就越是想到那高個兒了。

"‘該死的不要臉的東西!,湯姆心裡暗暗地說,’他在那舒舒服服的酒吧間裡有什麼貴幹‧而且是這麼一個醜八怪的惡棍!,湯姆說。'假使那寡婦還有眼力的話,她一定會找個比他好些的人。,說到這裡,湯姆把眼光從火爐架上的玻璃轉移到桌子上的玻璃上;他覺得自己漸漸地感傷起來,就喝光第四杯的五味酒,又叫了第五杯。


  
"湯姆。斯馬特呢,紳士們,向來對於經營酒店旅館那行生意非常感興趣的。穿了綠色上衣。短褲子和高統靴,站在自己開的酒吧間裡,是他早就有的野心。他對於在大宴會上做主席有很大的抱負,他常常想到他能夠在自己房子裡把談話導引得多麼好,能夠在喝酒方面做他的顧客們的一個多麼好的模範。湯姆坐在熱烘烘的火旁邊喝滾熱的五味酒的時候,這些思想迅速地掠過他的心頭;他想到那高個兒要來開這樣好的酒店。而他~~湯姆。斯馬特~~卻連邊兒也沾不着,所以他覺得他完全有理由要憤慨了。不知他是不是因為沒有充分的理由去跟那個討嬌滴滴的寡婦歡心的高個子吵嘴,總之他沉思地喝完最後的兩大杯之後,終於得到了一個無可如何的結論,覺得自己是一個非常受了委屈的和受了虐待的人,還是上床去睡覺的好。



贊助商連結