第63頁
「哦,他有一次趕了一輛馬車來,」山姆說;「正要選舉了,就有一個黨僱了他把選舉人從倫敦運來。頭天夜裡,他正要開車,另外一邊的代理人不聲不響地把他請去了,他就跟送信的人同去,那人請他進去;~~一間大屋子~~許多紳士~~許多檔案。鋼筆和墨水等等。‘啊,維勒先生~坐在椅子上的紳士說,’看到你很高興,先生;你好嗎‧,~~‘很好,謝謝你,先生~我父親說;’我希望你過得還馬馬虎虎吧~他說~~。‘很好,謝謝你,先生~那紳士說;’坐吧,維勒先生~~請坐吧,先生。,於是我父親坐下了,他們兩人緊緊盯着。‘你不認識我了吧‧,那紳士說~~。’確實不認識~我父親說~~。‘啊,我可認識你的~那紳士說;’你小孩的時候我就認識你了~他說~~。‘唔,我記不得了~我父親說~~。’這才奇怪呢~那紳士說~~。‘很奇怪~我父親說~~。’你的記性一定很壞,維勒先生~那紳士說~~。‘唔,是很壞的~我父親說~~。’我想是的~那紳士說。那樣他們就給他倒了一杯葡萄酒,跟他瞎拉瞎扯些趕車的事,使他很高興,最後還塞了一張二十鎊的鈔票在他手裡。‘這裡到倫敦的路很壞呵~那紳士說~~。’到處的路都是難走的啊~我父親說~~。‘特別是靠近運河的地方,我想~那紳士說~~。’那是有一點地討厭~我父親說~~。‘那末,維勒先生~那紳士說,’你是個好車伕,你要你的馬怎麼樣就可以怎麼樣,我們知道。我們都很喜歡你,維勒先生,所以要是你送那些選舉人來的時候出了什麼事,要是你把他們翻到運河裡去,可是卻不致于傷害了他們,這就是給你的~他說~~。‘先生,你真好~我父親說,’我要再喝一杯祝你健康~我父親說;他喝了,然後收了錢,鞠個躬就出來了。先生,」山姆繼續說,帶著對他的主人說不出的冒犯的神情,「你不會相信的,就在他裝了那些選舉人下來的那天,他的馬車當真在那個地點翻了,上面的人一個個都滾到運河裡。」
「又都爬上來了吧?」匹克威克先生連忙問。
「嘿,」山姆回答,說得很慢,「我想是有一個老先生失蹤了;我知道他的帽子是找到了,但是我不大清楚他的頭到底是不是在帽子裡。但是我覺得有趣的倒是這種離奇古怪的湊巧的事情,那個紳士說了之後,我父親的車子當真就在那個地方。就在那一天翻了!」
「這真是一個非常離奇的事情,」匹克威克先生說。「但是替我把帽子刷一刷吧,山姆,我聽見文克爾先生在喊我吃早飯了。」
說了這些話,匹克威克先生下樓走到客廳裡,他看見早飯已經開在桌上,家裡人已經集合在那裡了。匆匆吃了早飯;每一個紳士的帽子上都裝飾了一朵巨大的藍結,那是卜特太太用巧手親手做的;文克爾先生擔負了伴送那位太太到選舉場鄰近的一座屋頂上去的任務,剩下匹克威克先生和卜特先生去了武器飯店,那個飯店的後窗裡,史倫基先生的代表之一,正對外面街上的六個小男孩子和一個女孩子演講,他在每一個輔助句子上都用「伊頓斯威爾的大丈夫們」來稱呼他們,因此那六個男孩子聽了就大聲地喝采。
馬廄場上顯示了伊頓斯威爾藍黨的鋒頭和力量的明白無疑的徵象。那裡有一隊藍色旗幟的隊伍,有的是單柄的,有的是雙柄的,上面招展着四高四大的金字圖案。有一個包括喇叭。低音笛和鼓的大樂隊,排成四個人一排的隊伍,很賣力,很值得他們的工錢,尤其是那些鼓手,他們都是非常強壯。有幾小隊拿着藍棍子的警察,二十個打着藍領帶的代表人和一群戴藍帽章的選舉人。選舉人有騎馬的,有步行的。有一部敞篷的駟馬車,是給可敬的塞繆爾。史倫基坐的;還有四部雙馬馬車是給他的朋友們和支持者們坐的:旗幟沙沙地飄着,樂隊吹奏着,警察咒罵著,二十個代表人口角着,群眾叫喚着,馬倒退着,僕人們冒着汗;此時此地集合著的所有人和所有東西,都是專門為了伊頓斯威爾市參加聯合王國的國會下議院代表的候選人之一。史倫基府的可尊敬的塞繆爾。史倫基的用處。利益。榮譽和聲名。
卜特先生的黃赤色的頭從一個窗口裡被下面的群眾看見的時候,一陣響亮而持久的歡呼聲爆發了,一面寫了「出版自由」字樣的藍旗子強有力地揮舞着;而可敬的塞繆爾。史倫基出現的時候,熱情更是巨大無比了,他穿了高統靴子,打了藍色領帶,走過來抓住那位卜特的手,用傳奇劇式的姿勢表示給群眾看,他對於《伊頓斯威爾新聞報》的不能抹煞的感謝。
「一切都準備好了嗎?」可敬的塞繆爾。史倫基對潘卡先生說。
「都好了,我的好先生,」是那小矮子的回答。
「沒有忘掉什麼吧,我希望?」可敬的塞繆爾。史倫基說。
「沒有還沒有做好的了,我的好先生~~無論什麼都沒有了。在大門口有二十個沖洗過的人等着你去和他們握手;還有六個抱在懷裡的孩子你要去拍拍他們的頭和問問他們的歲數;請你特別注意小孩子,我的好先生,~~這種事情總是有很大效果的。」
「我注意就是了,」可敬的塞繆爾。史倫基說。
「還有,也許,我的好先生~~」謹慎小心的小矮子說,「也許你能夠~~我不是說非如此不可~~但是假使你能夠吻他們哪一個一下的話,那是會使群眾非常感動的。」
「假使提名的人或是附議的人這樣做的話,會不會產生同樣的效果呢?」可敬的塞繆爾。史倫基說。
「啊,我怕不會,」代理人說;「假使你親自做的話,我的好先生,我想會使你大獲人心。」