首頁

董貝父子 - 81 / 373
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄
  

董貝父子

第81頁 / 共373頁。

 大小:

 第81頁

朗讀:

「約翰·卡克,」門關上以後,經理突然轉向他的哥哥,露出兩排牙齒,彷彿想要咬他似的。「您跟這位年輕人之間訂立了什麼同盟,憑着它,把我的名字掛在嘴上,來跟我糾纏不休?約翰·卡克,難道你覺得還不夠嗎?我是你的近親,不能擺脫掉那份——」

「說恥辱吧,詹姆斯,」另一位看到他在整個詞上結巴住了,就低聲插嘴道。「你是想這樣說,也有理由這樣說的,就說恥辱吧。」


  

「那份恥辱,」他的弟弟同意,並強烈地加重了語氣,「可是難道有必要把這事實在公司的老闆面前不斷地吆喝、張揚和通告嗎?甚至在我受到信任的時候也要這樣做嗎?你以為提到你的名字跟在這裡博得信賴與重用是協調的嗎,約翰·卡克?」

「不是,」那一位回答道。「不是,詹姆斯。上帝知道,我沒有這樣的想法。」

「那麼,你的想法是什麼呢?」他的弟弟說道,「你又為什麼硬要擋住我的道路?難道你還嫌傷害我不夠嗎?」

「我從來沒有故意傷害過你,詹姆斯。」

「你是我的哥哥,」經理說道,「這傷害就足夠了。」

「我但願我能消除這個傷害,詹姆斯。」

「我但願你能消除它,而且將消除它。」

在這談話中間,沃爾特懷着痛苦與驚奇的心情,望望這一位,又望望那一位弟兄。那位年齡較大、但在公司裡職務很低的人的眼睛向地面低垂着,腦袋搭拉著,站在那裡,恭順地聽著另一位的譴責。雖然譴責的語氣很尖刻,神色很嚴厲,而且當着震驚的沃爾特的面,但他卻沒有表示什麼抗議,而只是用哀求的態度,稍稍抬起右手,彷彿想說:「饒恕我吧!」如果這些譴責是打擊,而他是一位體力衰弱的勇士,那麼他也會在劊子手面前站着。

沃爾特在感情上是一位寬厚與急躁的人,他認為他本人是無意間引起這些辱罵的原因,所以這時懷着誠摯的心情插進來說話。

「卡克先生,」他對經理說道,「這完全是我一個人的過錯,這一點是千真萬確的。由於我粗心大意,這一點我怎麼責怪自己也不會過分,因此我,我,毫無疑問,我經常提到職務較低的卡克先生,提到的次數大大地超過了必要,有時我也允許讓他的名字脫口而出地說了出來,而這是違背您的明確的意願的。但這都是我本人的錯誤,先生。我們從沒有在這個問題上交談過一句話——說實在的,我們在任何問題上都很少交談。就我這方面來說,先生,」沃爾特停了片刻之後,接著說道,「也並不是完全由於粗心大意。自從我到這裡來以後,我對卡克先生一直很感興趣,當我多麼想念他的時候,有時就情不自禁地提到了他。」

沃爾特是真心誠意,並懷着高尚的心情講這些話的。因為他看到那搭拉的腦袋、低垂的眼睛和抬起的手,心中想道,「我感覺到這點;我為什麼不為這位孤立無援、傷心失望的人認錯呢?」

「事實上,您一直在避開我,卡克先生,」沃爾特說道;他對他真正感到憐憫,因此淚水都湧到眼睛裡了。「我知道這一點,它使我感到失望和惋惜。當我初到這裡來的時候,而且從那時候起,我確實很想成為您的好朋友,像我這樣年齡的人所指望的那樣,可是一切都是白費心思。」

「請注意,蓋伊,」經理迅速接過他的話頭,說下去,「如果您還像過去那麼硬要人們注意約翰·卡克的名字的話,那麼您還會更加白費心思。那不是以朋友態度對待約翰·卡克先生的方式。問問他,他是不是這樣認為的?」

「那對我不是幫助,」哥哥說道。「它只會引起像現在這樣的一場談話;我不用說,我本來很可以避免參加的。誰要想成為我更好的朋友,」這時他說得很清楚,彷彿想要引起沃爾特的格外注意似的,「那就是忘掉我,讓我沒人理睬、默默無聞地過我自己的日子。」


  
「別人對您說的話您是記不住的,蓋伊,」經理卡克先生感到極為滿意,心情興奮起來,「所以我想應當讓最有權威的人來對您說這一點,」這時他向他的哥哥點了點頭,"我希望現在您不至于再把這忘掉了吧。這就是我要說的一切。蓋伊。

您可以走了。"

沃爾特走到門口,正想把門在身後關上,這時他又聽到了兄弟兩人的聲音,而且還提到了他自己的名字,於是猶豫不決地站住,手還握著門的拉手,門還半開着,他不知道究竟是回去還是走開。在這種情況下,他不是有意地聽到了隨後發生的談話。

「如果你能夠的話,詹姆斯,請想到我的時候寬厚一些吧,」約翰·卡克說道,「當我告訴你,我對那孩子,沃爾特·蓋伊的觀察,已把我整個心靈都喚醒了;——我怎麼能不這樣呢。我的歷史寫在這裡,」——這時他敲打着自己的胸膛——「當他初到這裡來的時候,我在他身上看到了几乎是另一個我。」

「另一個你!」經理輕蔑地重複着。

「並不是現在的我,而是也是初到這裡時的我,那時候我跟他一樣樂觀、輕率、年輕、沒有經驗,跟他一樣揚揚得意地充滿了永不平靜、愛好冒險的幻想,跟他一樣賦有能通向善良或通向邪惡的品質。」

「我希望不是,」他的弟弟說道,語氣中有着某種隱藏的與諷刺的意義。



贊助商連結