首頁

大衛柯波菲爾 - 228 / 311
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄
  

大衛柯波菲爾

第228頁 / 共311頁。

 大小:

 第228頁

朗讀:

可能時,你應培養她使她有她或許還未獲得的品質。如果不可能,孩子,」說到這裡,姨奶奶搓搓她的鼻子,「你應該使自己習慣她沒有那種品質的現狀。不過,要記住,我親愛的,你們的前途只能靠你們兩個把握,沒人能幫助你們;你要憑自己的能力去應付。對於你們這樣一對天真純潔的娃娃夫妻,婚姻就是這樣的。

特洛,願上天保佑婚後的你們這一對!」


  

姨奶奶很平靜地說了這番話,並吻了我一下以強調那祝福。

「喏,」她說道,「把我的小燈籠點上,送我從花園的小路回我的小盒子去;」在我們的小房子間有一條通道。「你回來後,替貝西·特洛伍德問候小花。不論你幹什麼都可以,特洛,只是決不要夢想把貝西做嚇唬人的稻草人;因為如果我曾在鏡子裡見到過她,那她的本相是夠可怕夠討嫌的了!」

說著,姨奶奶用一條手巾把頭包起。在那種時候,她習慣用手巾裹頭。於是我送她回去。她站在她的花園裡,舉起小燈籠照我往回走,這時我覺得她眼光有鬱鬱的神情,可我沒很在意,因為我只顧着捉摸她那番話,併為之大為感動。

實際上,這也是一個開端——朵拉和我真要憑我們自己的力量應付我們的未來了,沒人能幫助我們。

朵拉穿著小拖鞋溜下樓來迎接我,因為沒有別人在場了。她靠在我肩上哭,說我先前好殘忍,她先前好淘氣;我相信,我也說了大致相同的話。於是我們言歸於好,都同意這第一次爭端將是最後一次爭端,就是活上100歲,也永遠不要有第二次了。

我們受到的第二種家政方面考驗是僕人的更替。瑪麗·安的表兄逃進了我們的煤窖,然後被一隊他那持了武器的夥伴們搜了出來,令我們萬分驚奇;他們用手銬把他銬起,排成一隊使我們花園蒙羞的行列把他帶走。這件事使我決心辭去瑪麗·安,她拿到工錢後就很平靜地走了,甚至連我們也納罕,後來我才發現茶匙找不着了。她還用我的名義私下向商人們借過一些錢。

奇吉布里太太在我們家做了很短的一段時間後——這是位肯特郡最老邁的居民,我相信,她出來找活幹,但她太體弱了,不能勝任她想幹的活——我們又找到另一個寶貝。她是最溫柔的女人,但她托着茶盤在廚房樓梯上上下下時總要摔倒,几乎像跳進浴盆那樣連人帶茶杯一起潑進了客廳。由這位不幸的人引起的損失使得解僱她成為必要。這以後又來了一連串不中用的女仆,其間奇吉布里太太也幹過幾次;最後一位是一個長得也還像樣的女郎。

她戴着朵拉的帽子去了格林威治市場,在她之外,除了對她還有印象,對其它這類的失敗我都不記得了。

我們與之打交道的每個人似乎都在欺騙我們。我們一進商店,就成為把破損商品拿出來的信號。如果我們買只龍蝦,裡面就被注滿水。我們買的肉都是咬不動的,我們買的麵包几乎沒有皮。

為了知道烤肉必須依照的準則而使肉不至過頭乃為恰好,我親自查閲了《烹飪學》一書,發現書中規定每磅肉需烤一刻鐘,或者說一刻鐘多一點點吧。可總會有一種特別奇怪的意外而使我們不能對那準則滿意,我們永遠不能折中于鮮紅和焦黑之間。

我有理由相信,就算我們成功過什麼事我們在這些失敗上花去的錢比在成功上的要多許多。看小販的帳本,我覺得我們用去的奶油足可以鋪滿地下室一層了。我不知道,那時的國稅簿上是否表現出胡椒的需求量有明顯增加,如果我們的消耗沒有影響市場,我得說,那就準有一些家庭停止了使用胡椒。最奇妙的事實是:我們家裡從來就沒有過什麼東西。

至于洗衣婦當掉衣服然後醉醺醺地來道歉,我認為這是誰也免不了會發生的。至于煙囪失火,教區募捐,為教堂執事作偽證,我也持上述看法。可我意識到我們不幸僱了一個對提神物品非常愛好的僕人,於是在我們的啤酒店帳目中被她滿滿列了一些莫名其妙的帳目,如「四分之一磅甜酒汁(科太太)」,「八分之一磅丁香酒(科太太)」「一杯薄荷甜酒(科太太)」,那括弧裡的總是朵拉,好像說明她喝掉了這一切興奮劑。


  

我們早期的家宴之一就是請特拉德爾用飯。我在城裡碰到他,邀他下午和我一起出城。他痛快地答應了,我便寫信通知朵拉,說我要帶他回家。天氣很宜人,一路上我們談的就是我的幸福家庭。

特拉德爾很投入,並說他在構想自己有這麼一個家——蘇菲在等着他併為他準備一切,他想不出這樣一來他還會覺得幸福有什麼缺陷。

我不能希望有誰比我那坐在桌子對面的小妻子更可愛了。可是當我們坐下時,我真希望空間還大一點。我不知道為什麼,雖然只有我們兩個人,我們也總感到逼仄,可是找起什麼東西來又覺得空間太大,大得什麼也找不到。我懷疑這是由於沒有一件東西是放在合適位置上不動的,只有吉普的高塔除外。

吉普的高塔永遠阻塞着來往的通道。當時,高塔、吉它盆、朵拉的畫架、我的寫字桌把特拉德爾那麼團團圍住,我都懷疑他有用刀叉的可能了。可是好脾性的他一個勁說:「海洋一般寬闊,科波菲爾!我向你保證,海洋一般!」

我還希望的一件事是:晚餐時,不要鼓勵吉普在桌上走來走去。我開始想,就算它沒有把腳放在鹽裡或融化的奶油裡的習慣,它在這上面也有些擾亂秩序。這時,它似乎覺得它是被專門弄來監視特拉德爾的。於是,它衝著我的老朋友一個勁地叫,在他的盤子上跑來跑去。



贊助商連結