首頁

中國寓言故事 - 1 / 35
寓言故事類 / 集體創作 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

中國寓言故事

第1頁 / 共35頁。

耳輕老虎

森林裡有一種猴子叫「猱náo,身體輕捷,善於爬樹,一對爪子象小刀一樣尖利。它經常向老虎獻媚,博取老虎的歡心。老虎的頭皮三天兩頭髮癢,癢急了就在樹幹上蹭 cèng。猱柔聲蜜語地說:“老虎大伯,在樹上蹭多臟啊,再說也不解癢呀。我給您搔吧。」說著就跳上虎頭,用尖利的爪子給老虎撓癢癢。老虎感到舒服極了,眯縫着雙眼,直想打瞌睡。猱越搔越用勁,慢慢地在老虎的後腦勺上摳了一個小窟窿,把爪子伸進去,一點一點地掏老虎的腦漿吃。吃夠了,就把吐出來的剩渣奉獻給老虎:「老虎大伯,乘您打瞌睡的時候,我弄到了一點葷腥。我不敢自個兒吃。這些是孝敬您老人家的,您可別嫌少啊。」老虎深受感動,感激地說:「你對我真是忠心耿耿,寧願自己餓着,也不忘孝敬我。我領情了。」說罷,一口就吞了下去。天長日久,老虎的腦漿被掏空了,頭疼得象要裂開一樣。它這才發現自己上了猱的當,掙扎着要去找猱算帳。但是,猱早就躲到高高的樹枝上去了。老虎恨恨地狂吼着,打幾個骨碌,倒在地上死了。


  

【提示】

古往今來,由於愛聽恭維話而把壞人當好人、誤了大事、害了自己的,不是一個、兩個。這則寓言再次給我們敲響了警鐘。我們要做一個正直的人,決不做猱一類的獻媚者;我們還要百倍警惕諂媚chǎn mèi奉迎的小人,使恭維話沒有市場,使拍馬者到處碰壁。

【原文】

獸有猱①,小而善緣②,利爪。虎首癢,輒使猱爬搔之不休③。成穴,虎殊快④,不覺也。猱徐取其腦啖之⑤,而汰其餘以奉虎⑥,曰:「余偶有所獲腥⑦,不敢私⑧,以獻左右⑨。」虎曰:「忠哉猱也⑩,愛我而忘其口腹11。」啖已12,又弗覺也13。久而虎腦空,痛發。跡猱14,猱則已走避高木 15,虎跳踉大吼乃死16

—— 《賢奕編》

【註釋】

①猱——古書上說的一種猴。②善緣——善於抓着東西往上爬。緣,攀援。③輒 zhé— — 立即,就。不休— — 不停止。④殊快——很舒服。殊,很、非常。快,高興、痛快。⑤啖 dàn——吃。⑥汰其餘——要扔掉的余渣。汰,扔掉。余,剩下的。⑦余偶有所獲腥——我偶爾得到一點葷腥。余,我。腥,生肉,這裡泛指肉食之類的東西。⑧不敢私——不敢私自 。⑨左右——對對方的尊稱。這裡是猱對老虎的尊稱。⑩忠哉猱也——真是忠心耿耿的猱啊。

(11)口腹——指飲食。(12)啖已——吃完。(13)弗(fú)——不。(14)跡——追尋。(15)走避高木——逃避到高高的樹上去了。走,跑、逃跑。(16)跳踉 liáng——騰躍跳動。

按圖索驥

伯樂 Bólè是古代著名的相馬專家。他在鑒別馬匹方面積累了豐富的經驗,寫成了一本《相馬經》。伯樂的兒子很想學到相馬的本領,他從早到晚捧着 《相馬經》念,把它背得滾瓜爛熟。有一天,兒子洋洋自得地說:「爸爸,您的相馬本領,我都學會了。」伯樂聽了微微一笑,說:「那好吧,你去找一匹千里馬來,讓我鑒定鑒定。」兒子滿口答應,帶著《相馬經》出門去了,一面走一面還在背誦:「千里馬額頭隆起,雙眼突出,四蹄猶如壘起的酒藥餅子。」他邊走邊找,看見大大小小的動物,都要跟《相馬經》上的標準對照。但是,有的只符合一條,有的一條也不符合。最後,他在池塘邊看見一隻癩蛤蟆,鼓着雙眼,「咕、咕、咕……」叫個不停。他對照《相馬經》端詳了好半天,然後用紙把癩蛤蟆包了起來,興沖沖地跑回家來向父親報告:「千里馬可真不好找,您訂的條件太高了。我好不容易在池塘邊找到一匹,額頭和雙眼眼您書上說的差不離兒,就是蹄子不象酒藥餅子。您給鑒定鑒定。」伯樂打開紙包一看,不由得苦笑起來:「兒啊,你找到的這匹千里馬,不會跑,光會跳,恐怕你駕馭不了啊!」

【提示】

把癩蛤蟆誤認為千里馬,這是寓言作者的誇張。但是,在學習和工作中,死背教條,生搬硬套,以致閙出笑話,招致損失的事例,確實是經常見到的。前人傳下來的書本知識,應該努力學習,虛心繼承,但是,一定要注重實踐,在實踐中切實驗證、牢固掌握,並加以發展,這才是正確的態度。”按圖索驥”這句成語現在既用來比喻辦事機械、死板,也用來比喻按照線索尋找。後一種用法不含貶義。


  

【原文】

伯樂 《相馬經》有「隆顙蛈日①,蹄如累麴」之語②。其子執《馬經》以求馬,出見大蟾蜍③,謂其父曰:「得一馬,略與相同,但蹄不如累麴爾!」伯樂知其子之愚,但轉怒為笑曰:「此馬好跳,不堪禦也④。」—— 《藝林伐山》

【註釋】

①伯樂——人名,相傳是古代的相馬專家。隆顙 sǎng——高高的額頭。蛈日——有人認為應該是「跌目」,眼睛鼓起的意思。②累麴 ——疊起來的酒藥餅子。麴,釀酒或制醬用的發酵物。③蟾蜍 chánchú— — 俗稱癩蛤蟆。④堪——能夠,可以。禦 — — 駕馭 ,控制。

八哥學舌



贊助商連結