第119頁
唐順之學識淵博,自天文、樂律、地理、兵法、勾股等,莫不窮極原委。在文學上,他是反對擬古派的主要人物之一,與王慎中、茅坤、歸有光同稱為「唐宋派」。其古文「在有明中葉,屹然為一大宗」
《四庫全書總目》。著有《荊州先生文集》,輯有《文編》,其中選了大量唐宋文。
其他著作尚有《右編》、《史纂左編》、《兩漢解疑》、《武編》、《南北奉使集》、《荊州稗編》及《諸儒語要》等。
本文選自《荊川先生文集》卷十七。這篇文章是對《詩經.秦風.蒹葭》的讀後感。《蒹葭》一詩,共三章,每章八句,其首章說:「蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。」二三章各改了幾個字,反覆吟唱這一內容。對詩中的「伊人」,各家有不同的說法。唐順之認為是隱士,因而從《秦風》的其他詩中所表露出的「靡然矜俠趨勢」的社會風俗,說到這一獨醒的隱士,稱讚他不慕當世之榮,亦無心于後世之名,超過了顏闔、嚴光的隱士行為,可說是隱士中的最高人物了。
文中透露了作者對世風的不滿,對能保持獨立的人格的清醒的隱士的讚頌。
書博鷄者事.高啟
博鷄者,袁人[
2],素無賴[
3],不事產業[
4],日抱鷄呼少年博市中。任氣好鬥[
5],諸為裡俠者皆下之[
6]。
元至正間[
7],袁有守多惠政[
8],民甚愛之。部使者臧新貴[
9],將按郡至袁[
10]。守自負年德易之[
11],聞其至,笑曰:「臧氏之子也。」或以告臧,臧怒,欲中守法[
12]。
會袁有豪民嘗受守杖[
13],知使者意嗛守[
14],即誣守納已賕[
15]。使者遂逮守[
16],脅服[
17],奪其官[
18]。袁人大憤,然未有以報也[
19]。
一日,博鷄者遨于市[
20]。眾知有為[
21],因讓之曰[
22]:「若素名勇[
23],徒能藉貧孱者耳[
24]!彼豪民恃其資[
25],誣去賢使君[
26],袁人失父母[
27];若誠丈夫[
28],不能為使君一奮臂耶[
29]?」博鷄者曰:「諾[
30]。」即入閭左[
31],呼子弟素健者,得數十人,遮豪民于道[
32]。豪民方華衣乘馬[
33],從群奴而馳[
34],博鷄者直前捽下[
35],提毆之[
36]。
奴驚,各亡去[
37]。乃褫豪民衣自農[
38],復自策其馬[
39],麾眾擁豪民馬前[
40],反接[
41],徇諸市[
42]。使自呼曰:「為民誣太守者視此[
43]!」一步一呼,不呼則杖,其背盡創。豪民子聞難[
44],鳩宗族童奴百許人[
45],欲要篡以歸[
46]。
博鷄者逆謂曰[
47]:「若欲死而父[
48],即前鬥[
49]。否則闔門善俟[
50]。吾行市畢[
51],即歸若父[
52].無恙也[
53]。」豪民子懼遂杖殺其父[
54],不敢動,稍斂眾以去[
55]。
袁人相聚從觀[
56],歡動一城。郡錄事駭之[
57],馳白府[
58]。府佐快其所為[
59],陰縱之不問[
60]。日暮,至豪民第門[
61],捽使跪[
62],數之曰[
63]:「若為民不自謹[
64],冒使君[
65],杖汝,法也;敢用是為怨望[
66],又投間蔑污使君[
67],使罷[
68]。
汝罪宜死[
69],今姑貸汝[
70]。後不善自改,且復妄言[
71],我當焚汝廬、慽汝家矣[
72]!」豪民氣盡,以額叩地,謝不敢[
73]。乃釋之。
博鷄者因告眾曰:「是足以報使君未耶[
74]?」眾曰:「若所為誠快,然使君冤末白[
75],猶無益也[
76]。」博鷄者曰:「然。」即連楮為巨幅[
77],廣二丈[
78],大書一「屈」字,以兩竿夾揭之[
79],走訴行御史台[
80]。台臣弗為理[
81]。
乃與其徒日張「屈」字游金陵市中[
82]。台臣慚,追受其牒[
83],為復守官而黜臧戚使者[
84]。方是時[
85],博鷄者以義聞東南[
86]。
高子曰[
87]:余在史館[
88],聞翰林天台陶先生言博鷄者之事[
89]。觀袁守雖得民[
90],然自喜輕上[
91],其禍非外至也[
92]。臧使者枉用三尺[
93],以仇一言之憾[
94],固賊戾之士哉[
95]!第為上者不能察[
96],使匹夫攘袂群起[
97],以伸其憤[
98],識音固知元政紊弛[
99],而變興自下之漸矣[
100]。
——選自《四庫全書》本《鳧藻集》
博鷄者是袁州人,一向游手好閒,不從事勞動生產,每天抱著鷄召喚一幫年輕人,在街市上鬥雞賭輸贏。他任性放縱,喜歡與人爭鬥。許多鄉裡的俠義好漢,都對他很服從、退讓。
元代至正年間,袁州有一位州長官頗多仁愛、寬厚的政績,百姓很喜歡他。當時上級官署派下的使者姓臧,是一個新得勢的權貴,將要巡察各州郡到袁州來。太守依仗着自己年資高有德望,看不起這位新貴,聽說他到了,笑着說:「這是臧家的小子啊。」有人把這話告訴了姓臧的。
臧大怒,想用法律來中傷陷害太守。正巧袁州有一個土豪,曾經受過太守的杖刑,他得知姓臧的使者心裡懷恨太守,就誣陷太守接受過自己的賄賂。使者於是逮捕了太守,威逼其認罪,革掉了太守的官職。袁州人非常憤慨,但是沒有什麼辦法來對付他。
一天,博鷄者在街市上遊蕩。大家知道他有能力有作為,因而責備他說:「你向來以勇敢出名,但只能欺壓貧弱的人罷了。那些土豪依仗他們的錢財,誣陷賢能的使君,使他罷了官,袁州人失去了父母官。你果真是男子漢大丈夫的話,就不能為使君出一把力嗎?」博鷄者說:「好。
」就到貧民聚居的地方,召來一批向來勇健的小兄弟,共有幾十個人,在路上攔住那個土豪。土豪正穿著一身華麗的衣服,騎着馬,後面跟隨了一群奴僕,奔馳而來。博鷄者一直向前把他揪下馬,又提起來加以毆打。奴僕們驚恐萬分,各自逃去。