首頁

文學 / 湖濱散記全書目錄
梭羅
湖濱散記 - 1

譯本序 你能把你的心安靜下來嗎?如果你的心並沒有安靜下來,我說,你也許最好是先把你的心安靜下來,然後你再打開這本書,否則你也許會讀不下去,認為它太濃縮,難讀,艱深,甚至會覺得它莫明其妙,莫知所雲。 這個中譯本的第一版是1949年 ...

湖濱散記 - 2

這位梭羅先生是與孤獨結伴的。他常常只是一個人。他認為沒有比孤獨這個伴兒更好的伴兒了。他的生平十分簡單, 十分安靜。1817年7月12日梭羅生於康科德城;就學並畢業於哈佛大學(1833- 1837年);回到家鄉,執教兩年(1838- 1840 ...


  
湖濱散記 - 3

「如果要孤獨,我必須要逃避現在――我要我自己當心。在羅馬皇帝的明鏡大殿里我怎麼能孤獨得起來呢?我寧可找一個閣樓。在那里是連蜘蛛也不受幹擾的,更不用打掃地板了,也用不到一堆一堆地堆放柴火。」 那個條文里面的「他」,那個發問的人就是愛默生 ...

湖濱散記 - 4

就在這篇日記之後的第四天,愛默生在他自己的日記上也記著:「我非常喜歡這個年輕的朋友了。仿佛他已具有一種自由的和正直的心智,是我從來還未遇到過的。」過了幾天,愛默生又在自己的日記里寫:「我的亨利・梭羅可好呢,以他的單純和明晰的智力使又一個孤獨 ...

湖濱散記 - 5

這年春天,哥兒倆曾造起了一條船。八月底,他們乘船沿著康科德河和梅里麥克河上作了一次航行。在旅途上,一切都很好,只是兩人之間已有著一些微妙的裂紋,彼此都未言明,實際上他們已成了情敵。後來約翰曾向她求婚而被她拒絕了。再後來,亨利也給過她一封熱情 ...

湖濱散記 - 6

恢複健康以後的梭羅又住到了愛默生家里。稍後,他到了紐約,住在市里的斯丹頓島上,在愛默生弟弟的家里。他希望能開始建立起他的文學生涯來。恰恰因為他那種獨特的風格,並不是能被人,被世俗社會所喜歡的,想靠寫作來維持生活也很不容易,不久之後,他又回到 ...


  
湖濱散記 - 7

在1849年出版的《美學》雜志第一期上,他發表了一篇論文,用的題目是《對市政府的抵抗》。在1866年(他去世已四年)出版的《一個在加拿大的美國人,及其反對奴隸制和改革的論文集》收入這篇文章時,題目改為《論公民的不服從權利》。此文題目究竟應該 ...

湖濱散記 - 8

他的第二本書就是《瓦爾登湖》了,於1854年出版。也沒有受到應有的注意,甚至還受到詹姆斯・洛厄爾以及羅勃特・路易斯・斯蒂文生的譏諷和批評。但喬治・艾略特在1856年元月,卻在《西敏寺周報》上給他以「深沉而敏感的抒情」和「超凡入聖」的好評。那 ...

湖濱散記 - 9

人們常說,作家應當找一個僻靜幽雅的去處,去進行創作:信然,然而未必盡然。我反而認為,讀書確乎在需要一個幽靜良好的環境,尤其讀好書,需要的是能高度集中的精神條件。讀者最需要有一個樸素淡泊的心地。讀《瓦爾登湖》如果又能引起讀者跑到一個山明水秀的 ...

湖濱散記 - 10

我樂意訴說的事物,未必是關於中國人和桑威奇島人,而是關於你們,這些文字的讀者,生活在新英格蘭的居民,關於諸君的遭遇的,特別是關於生逢此世的本地居民的身外之物或環境的,諸君生活在這個人世之間,度過了什麼樣的生活哪;你們生活得如此糟糕是否必要呢 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記