首頁

幽谷百合 - 50 / 134
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

幽谷百合

第50頁 / 共134頁。

 大小:

 第50頁

朗讀:

光陰似箭,這種賞心樂事沒有倦時,而一刻一刻、一天一天、一周一周不覺逝去,轉眼已是收穫葡萄的季節。這個季節是都蘭真正喜慶歡樂的日子。9月末,陽光和煦,不像麥收時節那麼炎熱了,待在地裡既曬不着,也累不着。摘葡萄比割小麥容易;葡萄都熟透了。割完小麥,麵包價格就降下來了;葡萄豐收,生活就會更加歡樂。一年辛苦一年汗,往田裡投了多少錢,誰不擔心年景收成;等到穀物滿倉,貯藏室也裝滿了,懸着的一顆心才算落地。因此,收穫葡萄的季節,就像豐收慶宴上最後一道歡快的甜點心。都蘭的秋季,總是天朗氣清。這地方很好客,收葡萄的人都管飯。飯菜極為豐盛,窮人只能一年一度吃得到,因此不會放過機會,就像大家族的孩子看重生日的慶宴那樣。難怪哪家主人待人大方,大家都蜂擁而至。只見房裡擠滿了人,放滿了食物;壓榨機開個不停,桶匠十分忙碌,一輛輛大車坐滿了人,這是他們一年工錢最高的時節;姑娘們格格直笑,人們都情不自禁地唱起來,真是一片喜氣洋洋的景象。這種歡樂還有一個緣故:人們不管身份,都混雜在一起,婦女、孩子、主人、僕人,一齊動手摘葡萄。這種種情況說明,這樣歡樂的情緒為什麼能代代相傳,每年最後幾個晴和日子都要表現一番。想當初,拉伯雷①正是回憶收葡萄的情景,才引發了靈感,創作出他那洋溢酒香的傑作。雅克和瑪德萊娜自小有病,從未去收過葡萄;我跟他倆一樣,這次能同大家一起歡樂,他們真是興高采烈,稚氣的狂喜無法描摹。孩子的母親答應同我們一道去。維萊納村編籃子,供應當地;我們事先去過,定做了幾隻非常精美的籃子。有幾趟葡萄架專門留給我們四個人剪摘,不過大家商量好,不准多吃葡萄。在園裡吃都蘭的大粒科葡萄,格外美味可口,再看見餐桌上多好的葡萄也瞧不上眼。雅克要我發誓待在葫蘆鐘堡的園子裡,絶不到別的地方去看熱閙。平日兩個孩子病懨懨的,臉上毫無血色,這天上午小臉蛋卻紅撲撲的,活蹦亂跳,顯得格外精神。他們的嘴閒不住,總是喊喊喳喳,無事瞎忙,不停地跑來跑去。其實,他們同別的孩子一樣,彷彿生命力非常旺盛;德·莫爾索夫婦還是頭一回看到他們這種狀況。跟他們在一起,我又回到了童年時代,也許比他們孩子氣更足,因為,我也在盼望我的那份收穫。我們挑了個最好的日子,一道去葡萄園,在那兒待了半天。我們幾個比着干,看誰摘到最好的葡萄串,看誰先裝滿籃子。於是,我們挎着籃子來回奔忙,每摘一串葡萄都要給母親看看。她笑起來,笑得那麼開心,充滿了活力,因為我挎着籃子跟在瑪德萊娜後面,走到她面前,學着她女兒的聲調問她:「我這怎麼樣,媽媽?」她答道:「親愛的孩子,別幹得太猛啦!」接着伸手摸摸我的後頸,摸摸我的頭髮,又在我的臉上拍了一下,補充了一句:「看你全身都濕透了!」這是我頭一回聽到她這種撫愛的聲音,聽到她用情人之間的你稱呼我。我抬頭望去,只見樹籬爛漫,掛滿了紅果和覆盆子;一邊聽著孩子們的喧閙聲,一邊觀賞收葡萄的女工、裝滿木桶的大車,以及背着簍子的男人!亨利埃特打着陽傘,站在一棵幼小的巴旦杏樹下,滿面春風,笑容可掬……這一切,連同那棵巴旦杏樹,我都要刻在腦海裡。接着,我又動手摘葡萄,裝滿了一籃子,拎去倒進桶裡;我不聲不響、慢條斯理地干,走路也很穩重,不慌不忙,好讓我的心靈自由自在。我體味到體力勞動有一種說不出來的意趣,以此打發生活,可以調節情感;沒有這種機械動作,火熱的情感就要焚燬一切。我領悟出單調的勞作包含多高的智慧,也理解了修道院的清規戒律。

①拉伯勒(148414941553),法國文藝復興時期偉大的人文主義作家;「洋溢酒香的傑作」,指他的代表作《巨人傳》。


  

長期以來,伯爵一直愁眉不展,脾氣暴躁,心情這樣好還是頭一回。他的兒子,未來的德·勒農庫.莫爾索公爵,現在臉色白裡透紅,渾身讓葡萄汁弄髒了,顯得非常健康,伯爵見了打心眼裡高興。這是收葡萄的最後一天,將軍答應晚上在葫蘆鐘堡前舉行舞會,慶祝波旁王室的複位;這樣,人人都會覺得這次豐收節日過得十分完美。返回的晚上,伯爵夫人輓着我的胳臂,緊緊地偎依着我,好像要我的心感受她的心全部感情的份量,這是母親要傳遞喜悅的舉動。她附耳對我說:「您給我們帶來了幸福啦!」


  


贊助商連結