第4頁
然後淨飯王才回到寢宮,見宮娥把小太子抱到跟前。他注目仔細一瞧,見這初生的嬰兒方面大耳,目秀眉清,啼聲洪亮,兩顆閃着靈氣的眸子,平靜如水,威儀如神。國王禁不住心花怒放,開顏道:「一看就知道,這個小太子不是一個尋常人物,將來準是一位英明的君王!」這時,宮門外傳來一陣慶賀的鼓樂聲。這是告知全國百姓,太子降生了。
聽見鼓樂聲後,迦毗羅衛城的百姓欣喜歡騰,奔走相告,懸燈結綵,把一座京城裝點得花團錦簇,風光異樣。次日,是淨飯王大宴群臣的第一天。凌晨時分,群臣相繼齊集殿廷,紛紛向國王祝賀。席間,淨飯王與群臣商議為小太子命名。
大臣們考慮到小太子降生時有種種祥瑞之兆,眾口一詞認為是聖人降世,擬取名為喬答摩·悉達多。前者是姓,後者原是西土梵語,即「大智慧」之意。
「悉達多,大智大慧,大慈大悲。好,太好了,這個名字很吉祥!」淨飯王面帶笑容,點頭同意了。
當天,他命令司獄大臣,將國內一切在押犯人,無論罪刑輕重,一律大赦。晚上又在殿上張設盛宴,與群臣同樂,並告知舉國上下,七天之內,無論在朝的官宦和在野的庶民,不必拘泥于王國禮法,盡可自在縱樂。因而,幾天來在迦毗羅衛國裡,人人笑逐顏開,縱情行樂。往日寂靜的喜馬拉雅山積雪之麓,被連日來舉國的歡歌狂舞喚醒了。
然而,在人類歷史的長河中,生活猶如天上的星辰,有時明亮,有時闇弱。宇宙間哪有永不磨滅的光輝?不料,樂極悲來,摩耶王后在分娩後的第三天午夜,忽然患了寒熱症。起先渾身打顫寒冷,繼而發起燒來。
天亮以後,有人去報知淨飯王。他聽到這個消息後,大為震驚,急急慌慌去寢宮探望,來到床邊時,但見摩耶王后迷迷糊糊地沉睡着,雙顴突出,面容憔悴,呼吸短促。國王輕輕地喊了幾聲,不見王后答應,心裡十分不安。起初,他還以為王后在沉睡不醒,不敢過分驚擾,便坐在一旁等候,待王后睡醒,再詢問究竟。
豈料,他一刻一刻地坐下去,直到辰末巳初時分,仍然不見王后醒來。淨飯王這時才覺着王后病勢蹊蹺,心裡慌悚起來。於是,吩咐內侍大臣去召禦醫,並喚醒王后,問她此時身子如何。摩耶王后只是喘息着說,她感到渾身發燒,心似火燎。
她只說了幾句話,又閉上眼睛,昏沉入睡了。
傍午時分,禦醫被召進宮來,參見過淨飯王,當即給王后診病。他告訴國王,這是一種血氣攻心之症,來勢兇猛,生命危急。當下就從藥囊中取出幾味珍貴的草藥,配合妥善,吩咐用山泉水煎後給王后服用。
藥服下以後,果然效應,不消半個時辰,摩耶王后燒熱消退,睜開無神的眼睛初醒過來。她只覺着心蕩神移,但是能夠開口說話了。淨飯王見到這般情形,面現喜色地問道:「王后,你現在感覺如何?”「陛下,請你不要擔心。」摩耶王后的嘴角閃出一絲微笑,柔聲地回答道,“我現在感覺好多了,燒也退了,只是頭沉,昏昏迷迷,好像在夢中。」
「你安心將養吧,等你疾病痊癒了,朕陪你再去逛逛藍毗尼花園,去觀賞那裡的荷花。你看好嗎?」「那太好了。謝謝陛下!」日落前後,一切都還平安。豈料,黃昏過後,摩耶王后燒勢又起。
再把煎藥服下,卻不見好轉。如此日輕夜重,延續幾天,連禦醫也束手無策。直到第四天曙色初照時,摩耶王后才
8醒過來,臉色蒼白,衰弱無力,呼吸短促,斷斷續續地說:「陛下,我……我天年到此了……」淨飯王見王后救治無望,只好吩咐宮女把小太子抱到王后跟前。摩耶王后眯着無神的眼睛,望瞭望兒子,流下幾滴清淚,說了幾句含糊不清的話,便閉上眼帘,撒手紅塵,瞑然而去。
這一天,是淨飯王六年四月十五日,正是喬答摩·悉達多王子降世的第七天。
幾天前,摩耶王后生太子的喜訊傳到娘家時,其父派二女兒摩訶波闍波提公主赴王宮裡來表示祝賀。萬萬沒料到,姐姐在太子降生第七天就與世長辭了。可憐的小悉達多剛剛出世,就成了孤兒!姨母看著實在不忍心。於是,她索性留下來照看小外甥。
原來,她從前曾嫁給右相的長子薩拉為妻。不料半年前,薩拉因病去世。當時摩訶波闍波提公主生下一女,在家中撫養孤女。淨飯王覺着她是王后的親妹,有家族血緣關係,自然比旁人親切,她生女剛剛半年,乳水充足,可以哺乳小悉達多。
而且摩訶波闍波提公主是一位深明禮法、出身高貴的女人,把小太子託付給她,自然千穩萬妥。從摩訶波闍波提公主方面來說,她考慮到姐姐已經過世,留下出生七天的小太子悉達多沒人撫養,心裡非常不忍,況且自己正有乳水可哺,理應藉此盡到姊妹之情。但她對淨飯王有兩點要求,於是當面說道:「國王,我很理解,姐姐的過世,既是你的不幸,也是小外甥悉達多的不幸。這種突然降臨的生離死別之苦是不可想象的。
我真不知道該怎樣分擔你們父子的痛苦!」「謝謝公主的好意!」國王謙恭執禮地表示深摯的謝意。
「國王,”摩訶波闍波提公主繼續表示:“為了和姐姐盡到手足之情,我在宮裡撫養小太子是應該的,不過我對國王有一個請求。」
「那太好了,朕很想聽一聽,公主。」
「國王,我想把自己的小女兒帶進宮中,與小外甥一起撫養。不知道國王同意不同意?”淨飯王欣然地點點頭,感慨地說:“我當然非常同意了。總不能因為哺育小太子,而讓你們母女分離。」
「我還有一點請求,陛下。」