首頁

鐵托 - 66 / 66
傳記類 / 布老虎 / 本書目錄
  

鐵托

第66頁 / 共66頁。

 大小:

 第66頁

朗讀:

他站起來,說:「好,我來當裁判,不要再吵了。」他拿起哨子,奔進了球場。

解放後,鐵托不怎麼去看球了,僅僅是通過報紙、電視過把球癮。


  

他怕他的傾向性會影響與之對立的球隊和球迷們的感情。有一次人家問他:「您喜歡『游擊隊』嗎?”鐵托想了想,說:“不,我不能當啦啦隊,我要為我們所有的球隊助威。我喜歡『游擊隊』,也喜歡『迪納莫』、『紅星隊』,只有在他們踢得粗野時,我不喜歡。」

鐵托愛好音樂,在他60歲生日時,斯洛文尼亞人送給他一架手風琴,他有時把房門關上,一個人練習拉。也許是水平不怎麼樣,所以有一次當傑吉耶爾去拜訪他時,聽到有人拉琴,過後去問他,他卻不想承認是他拉的。鐵托欣賞歐洲古典音樂,尤其是維也納的輕音樂。對爵士樂則不屑一顧。

但他在藝術觀念上很開明,他不喜歡的,並不反對別人喜歡。

對於繪畫也是一樣,他喜歡的是文藝復興時期寫實主義畫家。近代畫家中,對早期印象派較喜歡,而對蘇聯稱之為「社會主義現實主義”的畫家則沒有好感。他稱這些畫家是「沒有靈魂的人,他們用畫筆好像用鐵鍬一樣。」鐵托在各地視察,往往應邀發表講演,他是個很好的演說家,講話一般不打草稿。

但在講話之前總要習慣性的踱步、思考講話的綱要。這樣他便能隨時根據聽眾的反應調整他的語調及內容的詳略。他的演講很能激起聽眾的共鳴,著名的普拉講話就是即興演講的傑作。在南斯拉夫領導人中,過去只有洛拉·裡巴爾比他強,而現在,他是公認的演講水平最高的人。

有一位政府部長想學鐵托即興演講的本事。在一次群眾慶祝大會上,他感到他對祖國所取得的成就是有足夠的體會的。會上他要講的就是這個。他相信,他會講得好,會把群眾的情緒推向高潮。

可是當他走上講台,站在話筒前,面對成千上萬的人群,他的激情怎麼也發揮不出來了。好容易下了台,別人問他:「天哪,你怎麼會停停說說,結結巴巴呢?」他說:「我原來以為,我可以像鐵托那樣講得好,我看他講話從不帶稿子。我過去講不好就是因為不該照稿念,像他那樣我可以做得更好些。」鐵托聽說了這件事,幾天後他見了這位部長,對他說:「有人說,你的講話可不怎麼的。」部長說:「鐵托同志,我以為我也可以像你那樣不帶稿子講話,可是我失敗了。」鐵托笑了:「我親愛的,你以為我是不作準備,信口說出來的?事實上,我每一次講話都要好好準備,研究我掌握的全部材料,然後再歸納整理,向自己提出問題,形成了腹稿我才去講……」假日裡,鐵托有時去山林中打獵,他只打野兔和其他法律允許打的動物,鹿是堅決不打的。雖然他槍法極好,但他打獵多半是藉此到野外來放鬆一下。他勸那些喜歡打獵的人不要去碰鳥。

“對鳥和大自然採取什麼態度,反映了一個人、一個民族的文化素養。請那些喜歡打獵的人只打允許打的東西,而且只在該打的時候去打。不是狩獵季節,那麼就去打烏鴉吧。」

鐵托熱愛大自然,他經常住在布里俄尼島上,這裡屬地中海氣候,雨量不多,几乎從不下雪,島上花木叢生、鬱鬱蔥蔥,長着種種樹木,其中有些是鐵托從亞非國家帶來的熱帶樹木,他自己親手裁種的。綠蔭中,人們可以看到撒歡的鹿群,還有摩弗侖羊、野兔和其他動物。因為它們從未受到過人的傷害,所以它們不怕人,來訪的客人都可以走近去撫摸它們。這個島是鳥的天堂,夜鶯、黃雀、燕子、野鴿、鷓鴣、金絲鳥,數不勝數。

鐵托喜歡在島上散步,在一片拍岸的浪花聲和鳥啼聲中得到休息。有時他也獨自駕駛汽艇繞島航行。布里俄尼鄰近有一個叫萬加的小島,鐵托在那裡有一座別墅和一個小小的鎖匠車間,他在島上種了葡萄,自己釀酒。工作之餘,鐵托穿上工裝,到車間裡去幹活,那是他最美好的享受。

到島上來的客人,鐵托都要領着他們去看動物和他的鎖匠車間。

總統在貝爾格萊德烏日策大街的寓所裡有一座花園,濃蔭密佈、鳥語花香。鐵托辦公時喜歡把對著花園的門打開,人不在就關上。一天,鐵托不在,電工來檢修辦公室弔頂上的燈管。他爬上梯子,揭開隔板,嚇了一跳:一隻小鳥在那裡歪着頭朝他看著。

在總統辦公室裡,它用草做了個窩。電工不知怎麼辦好,這個窩要不要清除掉呢?他把秘書找來,秘書告訴他:「小鳥能進來,只有門開着的時候,那就是說,鐵托在裏邊工作的時候,小鳥也在工作,是總統批准它們的,你知道,他是多麼喜歡小鳥啊!」參考書目《鐵托傳》 弗拉吉米爾·傑吉耶爾葉周等譯,三聯書店。

《鐵托傳》 奧蒂黑龍江大學英語系翻譯組譯,黑龍江人民出版社。


  
《鐵托自述》 達姆揚諾維奇等達洲等譯,新華出版社。

《鐵托選集》 192619521952196119611973三卷,人民出版社1982年版。

《南斯拉夫史》 伊萬·博日奇等趙乃斌譯,商務印書館。

《戰爭年代的鐵托》 納吉達洲譯,中國青年出版社。

《鐵托與南斯拉夫》 施特勒姆林榮遠譯,商務印書館。

《卡德爾回憶錄》 愛德華·卡德爾李代軍等譯,新華出版社。

《同史達林的談話》 密洛凡·吉拉斯司徒協譯,世界知識出版社。



贊助商連結