首頁

匹克威克傳 - 233 / 288
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄
  

匹克威克傳

第233頁 / 共288頁。

 大小:

 第233頁

朗讀:

在七月末一周的一天,有一輛單馬雙輪出租馬車,號頭不詳,在高斯維爾街上疾馳而行;除了車伕,還有三個人擠在裡面,車伕呢,當然是坐在他所特備的那個旁邊的駕駛座上;在帷幕上面,掛着兩條披肩,顯然是屬於坐在帷幕下面的兩位瘦小的潑婦相的婦女的;她們之間藏着一位紳士,被壓縮在很小的範圍之內,他的神態又遲鈍又馴順,每次鼓起勇氣來說話,總被上面所提的那兩位潑婦相的婦女之一所打斷。這時候,兩位潑婦相的婦女和那位遲鈍的紳士正在向車伕發互相矛盾的命令,目的都是要他把車子開到巴德爾太太門口,不過遲鈍的紳士反對並且公然違拗兩位潑婦相的太太的意見,認為那大門是綠色的而不是黃色的。

「停在綠色大門的房子面前,開車的,」遲鈍的紳士說。


  

「啊!你這頑固的人!」潑婦相的太太之一叫喚說。「車伕,到黃色大門的房子面前去。」

聽了這話,那位在綠色大門的房子面前突然使勁勒住馬。因而把馬拉得如此之高几乎使它跌進車子來的馬車伕,就讓那牲口的前腿重新落了地,按繮不動。

「我到底要到哪裡?」車伕問。「你們自己先弄清楚吧。我要問的一句話就是哪裡?」

這時候爭執又更加劇烈地開始了;那匹馬被一個蒼蠅在鼻子上麻煩着,馬車伕就根據抗激法(抗激法或譯反對刺激法,實不甚妥;其意為刺激外部以求內部痛苦之解除,或刺激某一生理系統以解除另一生理系統之痛苦。)的原則,仁慈地利用閒暇時間抽它的頭。

「多數就是勝利,」潑婦相的太太之一終於說了。「黃色大門的房子,車伕。」

單馬雙輪車衝向黃色大門的房子,「弄出」~~照潑婦相的太太之一得意洋洋所說的~~「真比坐了自備馬車來還要神氣的聲響」,於是車伕下車扶了兩位太太出來以後~~但是,從一扇窗戶裡伸出來的托馬斯。巴德爾少爺的小小的圓腦袋,卻在離開幾家的一所房子裡,那是紅色的大門。

「氣人,」上面說的那位潑婦相的太太說,對遲鈍的紳士拋了一道令人畏縮的眼風。

「我的親愛的,那不是我的過錯呵,」那紳士說。

「不要跟我說話,你這人,不要跟我說,」那位太太斥責說。「紅色大門的那所房子,車伕。啊!假使世上有一個女子受着一個凶惡的人的折磨,他把利用一切機會在陌生人面前羞辱他的妻子當作得意的事,假使世上有這樣的女子,那就是我!」

「你自己應該害羞呵,賴得爾,」另外一位瘦小的女人說,她不是別人,正是克勒平斯太太。

「我做了什麼呀?」賴得爾先生問。

「不要對我說話,不要開口,你這畜生,不要害我火起來,忘記了我的教規來打你,」賴得爾太太說。

這段對話進行着的時候,車伕極其丟人地用繮繩拉著馬走到紅門的房子面前,巴德爾少平已經把門打開了。這是一種下賤而低三下四地到一個朋友家去的派頭呵!不是牲口帶著滿腔的火氣和勁頭衝到門口;不是車伕一躍而下;不是砰砰地敲門;不是直到最後一瞬間才嚓地一聲拉開了帷幕,免得太太們坐在風口裡,然後車伕把披肩遞上去,彷彿他是一個私人馬車的車伕!風頭完完全全減色了~~比徒步走來還乏味。

「喂,湯姆,」克勒平斯太太說,「你的可憐的好媽媽怎麼樣呀?」

「啊,她很好」巴德爾少爺答。「她在前客廳裡~~預備好了,我也預備好了,我。」說到這裡,巴德爾少爺把兩隻手向口袋裏一插,從門口的台階的最下一級跳下去,又跳上來。

「還有別人同去嗎,湯姆?」克勒平斯太太說,整理着長披肩。

「山得斯太太要去的,」湯姆答,「我也去,我。」

「呸,這孩子,」瘦小的克勒平斯太太說。「他只想到自己。喂,湯姆,親愛的。」

「唔,」巴德爾少爺說。

「還有誰去呀,寶貝?」克勒平斯太太用籠絡的態度說。

「啊,洛傑斯太太要去的,」巴德爾少爺回答,他說這個消息的時候把眼睛睜得非常大。

「什麼!是租了房子的那個太太嗎!」克勒平斯太太脫口而出地喊。


  

巴德爾少爺把手向口袋裏插得更深些,點了恰恰三十五次頭,表示正是那位女房客,不是別人。

「哎呀!」克勒平斯太太說。「今天的集會可真好。」

「啊,你假使知道碗櫥裡有什麼東西,你就會這麼說了,」巴德爾少爺回答。

「什麼東西呢,湯姆?」克勒平斯太太用哄騙的口氣說,「我知道,你會告訴我的,湯姆。」

「不,不告訴你,」巴德爾少爺答,搖着頭,又跳到最下一級上。

「呸,這孩子!」克勒平斯太太咕嚕說,「多惹人生氣的一個小壞蛋!來吧,湯姆,告訴你的親愛的克勒貝吧。」

「母親說我不能告訴的,」巴德爾回答說,「我要去吃點呢,我。」在這種展望的鼓舞之下,這個早熟的孩子用更大的勁玩起他的幼稚的腳踏水車來(腳踏水車原為西歐古時獄中處罰犯人作苦役之用。此處或者指巴德爾在階石上跨上跨下好像踏水車。)。

這樣對一個幼年的孩子進行盤問的時候,賴得爾先生和太太正和馬車伕為了車錢討價還價,結果對車伕是有利的,賴得爾太太氣得搖搖晃晃地走過來。

「噯呀,瑪麗。安什麼事情呀?」克勒平斯太太說。

「簡直使我全身都發抖了,貝特賽,」賴得爾太太答。「賴得爾不像一個男子漢;他什麼都不管。」



贊助商連結