首頁

董貝父子 - 183 / 373
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄
  

董貝父子

第183頁 / 共373頁。

 大小:

 第183頁   
  
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。

由董貝先生暫且代表這具屍體倒也不壞,因為如果不去考慮他的姿勢,單就他那毫不彎曲的身形來說,它和屍體實在沒有什麼差別。桃花心木的餐桌就像一片死海,水果盤子和圓酒瓶正停泊在海上,董貝先生低垂着眼睛,看著這片死海寒冷的深處,彷彿他在思考的人物正一個個地升浮到海面,然後又重新沉沒下去。這裡是伊迪絲,臉孔和身姿中呈現出威嚴的神態;緊挨着她的是弗洛倫斯,神色膽怯地朝着他,就跟她剛纔離開房間那一剎那間的情形一樣;伊迪絲的眼睛注視着她,伊迪絲伸出手來保護她。接着,一個坐在低矮的扶手椅中的小人兒突然出現在亮光中,驚奇地望着他;他那明亮的眼睛和又年輕又老態的臉孔就像晚間閃爍的爐火一樣閃發出亮光。弗洛倫斯又來到了小人兒的身旁,吸引了他的全部注意力。董貝先生注意她,是不是由於她是注定要給他帶來困難和使他感到失望的人呢?或者是不是由於她是曾經擋住他的道路,並可能再次擋住他的道路的勁敵呢?或者是不是由於她是他的孩子,現在他在求婚獲得成功的時候,可以軟下心來想一想她,因為她在這樣的時候要求不再被他疏遠了呢?或者是不是她對他是一種暗示:現在當他建立了新的家庭的時候,他必須至少在表面上對他的親骨肉表示出一點關心呢?這一切只有他本人最明白。但也許他對這些並沒有認真思考過,他心中充其量也仍然是模糊不清的,因為婚禮呀,聖壇呀以及雄心勃勃的遠景呀(到處仍然都有個弗洛倫斯的黑點在裡面,老是有弗洛倫斯),十分迅速地和雜亂無章地在他的心中閃現出來,因此,他只好站起身來,走上樓去避開它們。

夜裡一直到很晚的時候也還沒有點蠟燭,因為斯丘頓夫人抱怨,現在點蠟燭會使她頭疼;整個晚上,弗洛倫斯和斯丘頓夫人談着話(克利奧佩特拉急切地把她留在身邊),或者是弗洛倫斯輕輕彈着鋼琴給斯丘頓夫人消遣;那位慈愛的夫人有時還不得不要求弗洛倫斯再去親她一下,而這又總是在伊迪絲說了什麼話之後。不過伊迪絲說得不多,她不顧她母親擔心她會着涼,一直獨自一人坐在打開的窗子旁邊,直到董貝先生告辭之後才離開。他告別時,沉着平靜地對弗洛倫斯表示了禮貌。弗洛倫斯走到鄰近伊迪絲臥室的房間中去睡覺時感到十分幸福,充滿了希望;當她想到她的過去時,就像想到另一個可憐的、被遺棄的女孩子一樣;對這個女孩子的不幸是應當寄予同情的,她就在這種同情中哭泣着,哭泣着,睡去了。


  

這個星期過得很快。乘車前往婦女服飾店、縫紉店、珠寶店、律師事務所、花店和糕點店。弗洛倫斯經常陪着一道去。弗洛倫斯將參加婚禮。那時弗洛倫斯必須脫去喪服,穿上華麗的服裝。婦女服飾商是一位法國女人,面貌很像斯丘頓夫人;她對弗洛倫斯這套服裝的設計思想十分高雅、優美,所以斯丘頓夫人就給她自己也預定了式樣相似的一套;那位婦女服飾商說,她穿起來一定人人讚美,大家都會以為她是那位小姐的姐姐呢。

這個星期過得更快了。伊迪絲什麼也不看,什麼也不關心。豪華的服裝給她送到家裡來,進行了試穿;斯丘頓夫人和婦女服飾商對它們高聲讚揚,她則一聲不吭地把它們收放起來。斯丘頓夫人擬訂她們每天的計劃,並執行着這些計劃。有時候她們去買東西時,伊迪絲就在馬車裡坐著;有時候,當絶對有必要時,她才走進商店。但是不論在什麼情況下,斯丘頓夫人都指揮着一切,而伊迪絲則毫無興趣,顯然冷冷淡淡地看著這一切,彷彿她對這絲毫也不關心似的。弗洛倫斯也許會想,她是傲慢的和無精打采的,但是她對待她卻從來不曾這樣,因此弗洛倫斯每當感到不可思議時,她就懷着感謝的心情把她的這種詫異壓下去,並很快地克服了它。

這個星期過得更快了。它几乎是長着翅膀飛過去的。這星期的最後一夜,結婚前的一夜來臨了。房間裡仍然是黑暗的,因為斯丘頓夫人的頭痛還沒有好,雖然她希望明天能永遠消除這個病症。在房間裡的是斯丘頓夫人,伊迪絲和董貝先生。伊迪絲又坐在打開的窗子旁邊,望着外面的街道;董貝先生和克利奧佩特拉坐在沙發上低聲談話。時間已經很晚了,弗洛倫斯覺得疲累,已經去睡覺了。

「我親愛的董貝,」克利奧佩特拉說道,「明天你把我最親愛的伊迪絲奪去了,你得把弗洛倫斯留給我。」

董貝先生說,他將很高興這樣做。

「當你們倆在巴黎的時候,把她留在我身邊,同時想到在她這樣的年齡時,我能幫助她形成她的志趣,我親愛的董貝,」克利奧佩特拉說道,「在我心神即將處于極為錯亂的情況下,這對我將是一服最好的鎮痛劑。」

伊迪絲突然轉過頭來。她原先的無精打采一剎那間轉變成強烈的關心;她注意地聽著他們的談話。

董貝先生將高興把弗洛倫斯交託給這樣令人敬仰的監護人。


  
「我親愛的董貝,」克利奧佩特拉回答道,"對於你很高的評價我要表示一千次感謝。我擔心,你們離開這裡是不懷好意的預謀,就像那些可怕的律師們——這些討厭的人!——

所說的,讓我飽嘗孤獨無依的苦味。"

「您怎麼能對我這麼不公道呢,我親愛的夫人?」董貝先生說道。

「因為我可愛的弗洛倫斯十分肯定地告訴我,她明天必須回家去,」克利奧佩特拉說道,「我開始擔心,我最親愛的董貝,你真是個帕夏①。」



贊助商連結