首頁

國語譯註 - 160 / 203
中國古代史類 / 劉知幾 / 本書目錄
  

國語譯註

第160頁 / 共203頁。

 大小:

 第160頁

朗讀:

人;把侏儒、駝背置於身邊取樂,這是親近愚頑昏暗的人;使周朝的法制不明,卻聽女人的話行事,這是任用挑撥是非、奸邪的人;不任用卿士,卻寵信任用佞幸的人,是行為暗昧。這些做法,都是不能夠長久的。而且周宣王時有一首童謡說:『山桑木弓,箕草箭袋,要滅亡周朝。』那時宣王聽了後,有一對夫婦在賣這種器物,宣王便派人要把他們抓來殺掉。王府裡有小妾生了個女孩而不是周王的孩子,她因為害怕而拋棄了女嬰。那對夫婦撿到了女嬰,逃亡到了褒國。上天使這件事出現已經很久了,又怎麼能夠改變它呢?《周書·訓語》上說:『夏朝衰亡的時候,褒國的神變成兩條龍,聚居于王庭,說道:「我們是褒國的二位君王。」夏王占卜問是殺掉,還是放走或是留下它們,都不吉利。占卜請把龍的唾液貯藏起來,結果吉利。於是就陳列玉帛,用簡策書寫告訴龍,龍跑了而唾液還在,就把它用柜子貯藏起來,在郊外祭祀它。』到了商代、周代,都沒有打開過。到周厲王末年,打開來看,唾液流到了庭前,清除不掉。周王叫婦人不穿下衣歡叫呼喊,唾液變成了一隻黑黿,進入了王府。王府裡有一個童妾還未換牙,遇上了它,等她十五歲的時候就懷了孕,在宣王時生下了嬰兒。沒有丈夫卻生了孩子,所以害怕而拋棄了嬰兒。賣弓和箭袋的一對夫婦正在路上受到迫殺,夫婦可憐那女嬰夜裡啼哭,就撿了她躲藏起來,逃亡到了褒國。褒國國君褒的犯了罪,就把褒姒獻給了周王,周王便赦免了褒姁,而十分寵愛褒姒,立她為王后生了伯服。上天降生這個禍害已經很久了,它的毒害夠大了,將要趁周王失德而留下這個女人。毒性厲害的醇酒,它害人也越快。申國、繒國和西戎正強盛,周王室正擾亂不安,幽王還要放縱私慾,要不衰敗不是很難嗎?幽王想要殺掉太子宜臼,改立伯服,肯定要求申國交出太子,申國不交,幽王一定會去討伐申國。如果討伐申國,繒國與西戎就會聯合起來攻打周幽王,周王朝就保不往了。繒國與西戎正要報答申國,申國、呂國正強盛,它們深愛太子也是可以預料的。幽王的軍隊如果攻打申國,它們去救授申國也是必然的。幽王心中憤怒了,虢公順從了,周朝的存亡,不出三年了。您如果想逃避這場災難,要趕快考慮好逃亡的地方,到災難來了才想辦法,恐怕就來不及了!”桓公說:「如果周朝衰敗的話,各個姬姓的諸侯中哪個會興盛?」史伯回答說:「我聽說,周武王確實發揚了周文王的功德,文王的福祚完了,應該是武王繼承吧!武王的兒子,應侯和韓侯已經不在了,恐怕是晉國吧!晉國距守的地勢險要,和它接鄰都是小國,如果加上修行德政,可以大大開拓疆土。」桓公說:「姜姓和嬴姓諸侯中哪個會興盛?」史伯回答說:「國土廣大而且有德的國家差不多都能興盛,秦仲和齊侯,是姜姓、嬴姓中的俊傑,又是大國,恐怕他們該興盛吧?」桓公聽了很高興,於是就向東寄放妻兒和財貨,虢國、鄶國接受了,十邑都有桓公寄放東西的地方。

平王之末秦晉齊楚代興


  

207講:幽王八年而桓公為司徒①,九年而王室始騷,十一年而斃。及平王之末②,而秦、晉、齊、楚代興,秦景、襄於是乎取周土③,晉文侯於是乎定天子,齊莊、僖於是乎小伯④,楚蚠冒於是乎始啟濮⑤。

【註釋】

①幽王八年:周幽王八年,前774年。桓公:鄭桓公。②平王:周平王。③景:當作「莊」,秦莊公,名其,前821至前778年在位。襄:秦襄公,名失傳,前777至前766年在位。④莊:齊莊公。僖:齊僖公,名祿父,前730至前698年在位。⑤蚠冒:楚國國君,名熊眴,前757至前741年在位。

【譯文】


  

周幽王八年,鄭桓公任司徒,九年周王室開始擾亂不安,十一年周幽王和鄭桓公都死了。到了平王末年,秦國、晉國、齊國、楚國更相興盛,秦莊公、秦襄公在這時獲取了周王室的土地,晉文侯在這時安定了周天子,齊莊公、齊僖公在這時成為諸侯中小的霸主,楚王蚠冒在這時開闢了南蠻的濮地。



贊助商連結