首頁

太平廣記 四 - 142 / 396
中國古代史類 / 李昉 / 本書目錄
  

太平廣記 四

第142頁 / 共396頁。

 大小:

 第142頁

朗讀:

南梁侍中徐摛,東海郡人,散騎常侍徐超的兒子。徐摛多才多藝、知識淵博,喜愛獨出新彩,不拘泥于原有的體例、樣子。一次,徐摛看到一個人長癰,說:「紅血夜間流淌,黃膿白天泄出,斜着看是紫色的肺子,正面看是紅色的肝。」又說:「門上掛着帘子,明知道那是葦桿編的麼。魚在水中游,最怕遇到網,斷定見到的是用竹竿撐起來的罾。」又說:「看那樣子不是快馬,前後蹄子踏動相連,躺在席上的不是讀書人,是帶著四書五經長臥在那兒的人。」徐摛的另一個兒子徐陵,跟徐摛同任散騎常侍。徐陵被北魏聘請去。北魏的主客官魏收說:「今天天氣特別熱,當是徐常侍從南邊帶來的啊!」徐陵回答說:「從前王肅到這兒來為你們魏國首次制定了禮儀。今天,你們請我來,就是讓我使你們知道寒暑。」魏收對答上不上來。

徐陵 北齊使來聘梁。訪東河徐陵春,和者曰:「小如來五歲,大孔子三年,謂七十五也。」(出《談藪》)


  

【譯文】

北齊派使臣來南梁出訪。來使查訪東海人徐陵春,回答他的人說:「你問徐陵春啊,他比如來佛小五歲,比孔子早生三年,大概七十五歲了吧。」

李諧

梁陸晏子聘魏,魏遣李諧效勞。過朝歌城,晏子曰:「殷之餘人,正應在此。」諧曰:「永嘉南度,盡在江外。」(出《談藪》)

【譯文】

南梁派陸晏子出訪北魏,北魏派遣大臣李諧到郊外來迎接、慰勞他。走過殷舊都朝歌城時,陸晏子說:「殷朝的遺民,正應當在這兒。」李諧反唇相譏道:「永嘉之亂晉朝遷都江南後,殷朝的遺民都隨着遷到江南去了。」

周舍

梁汝南周舍少好學,有才辯。顧諧被使高麗,以海路艱,問于舍。舍曰:「晝則揆日而行,夜則考星而泊。海大便是安流,從風不足為遠。」河東裴子野在晏筵,謂賓僚曰:「後事未嘗姜食。」舍曰:「孔稱不徹,裴曰未嘗。」一座皆笑。舍學通內外,兼有口才。謂沙門法雲師曰:「孔子不飲盜泉之水。法(」法「字原缺,據明抄本補。)師何以捉鍮石香爐?」答曰:「檀越既能戴纛,貧道何為不執鍮。」(出《談藪》)


  

【譯文】

南梁時,汝南人周舍小時候就刻苦好學,賦有才辯。顧諧被派往出使高麗國,他認為海路難走,於是向周舍請教。周舍說:「白天測量太陽,晚上考核北斗星的位置來行船。海大都是平穩的水流,只要隨着風向航行,到達高麗國的路程並不算太遙遠。」河東人裴子野也在宴席上,對同席的賓客、同事們說:「後果未嘗怎麼樣呢。(按:《論語·鄉黨》沽酒市脯不食,不撤姜食。撤,去也。齊人禁葷,故不食脯肉,而可以食姜。)周舍說:」孔子說不撤,裴子野說未嘗啊!「滿座人都笑了。周舍有學識,通曉佛經和佛經以外的典籍,還能言善辯很有口才。一次,周舍戲謔僧人法雲禪師說:」孔夫子不喝盜泉裡的水,法師為是着一隻鍮(按:諧音‘偷’。)石香爐?「法雲禪師回答道:」施主既然能舉着大纛(按:諧音‘毒’。),貧僧為什麼不能執鍮呢?"

王琳



贊助商連結