第121頁
張虔劍生性好貪。他任滄州刺史時,因為天大旱百姓饑餓,馬上打開府裡的官倉發放糧米賑濟饑民。這件事傳到皇上耳朵裡,皇上很是讚賞張虔劍。可是等到秋後收成定了,張虔劍卻加倍徵收旱時賑濟的糧米。張虔劍常常說他自己也覺得說的與做的相違背。然而,一見到錢財就想貪占,不能自我約束自己。聽的人,都譏笑他。
卷第二百四十四
褊急
時苗 王思 李凝道 堯君卿 蕭穎士 裴樞 崔珙 韓皋 杜佑 皇甫湜 段文昌 李德裕 李潘 盧罕 王珙 高季昌
時苗
漢時苗為壽春令。謁治中蔣濟,濟醉,不見之。歸而刻木人,書「酒徒蔣濟」。以弓矢射之。牧長聞之,不能制。(出《獨異志》)
【譯文】
漢朝時,時苗任壽春縣令。一次,去拜見郡府中管理文書檔案的官員蔣濟,偏巧遇上蔣濟喝醉了酒,不見他。時苗回到家中後,雕刻一個木人,上面寫上「酒徒蔣濟」四個字,用弓箭射這個木人。郡守得知這件事情後,也拿他沒有什麼辦法。
王思
王思性急。執筆作書,蠅集筆端,驅去復來。思恚怒,自起逐之,不能得。還取筆擲地,蹋壞之。(出《魏略》,明抄本作出《魏書》)
【譯文】
王思性格急躁。一次,他提筆寫字,一隻蒼蠅飛落到筆端,揮手趕走它,過了一會兒又飛回來。王思非常惱怒,起身追打這只蒼蠅沒有打到。於是回到書案前,氣得將筆扔在地上,用腳將筆踏碎。
李凝道
唐衢州龍游縣令李凝道性褊急。姊男年七歲,故惱之。即往逐之,不及。遂餅誘得之,咬其胸背流血。姊救之得免。又乘驢于街中,有騎馬人,靴鼻撥其膝,遂怒大罵,將毆之。走馬遂無所及,忍惡不得,遂嚼路傍棘子血流(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐朝時,衢州龍游縣令李凝道性情偏狹急躁。他姐姐有個男孩,才七歲。一次,這個小男孩故意激怒李凝道。李凝道果然惱怒了,起身追打這個小男孩,沒有追上。於是假說給小男孩餅吃,將他騙回來,一把抓住。用牙咬小男孩的前胸後背,咬得到處流血。他姐姐發現了,才將小男孩救走。還有一次,李凝道騎着一頭毛驢走在街上。過來一個騎馬的,腳上穿的靴鼻子碰了他膝間一下,於是李凝道破口大罵這個騎馬的人,近上去要毆打人家。騎馬人跑的快,李凝道沒有追趕上,忍不下這口氣,就用嘴嚼嚙路邊的棘刺,扎得滿嘴流血。
堯君卿
唐貞觀中,冀州武強丞堯君卿失馬。既得賊,枷禁未決,君卿指賊面罵曰:「老賊,吃虎膽來。敢偷我物!」賊舉枷擊之,應時腦碎而死。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐太宗貞觀年間,冀州武強縣丞堯君卿丟馬了,後來將盜馬賊捕獲到,戴上刑枷。可是刑枷還沒有戴好呢,堯君卿指着盜馬賊的鼻子大罵道:「好你個老賊,吃了老虎膽了,竟敢偷你李爺的馬!」這個盜馬賊搶過來刑枷向堯君卿頭上擊去,只聽「撲」的一聲,堯君卿被擊碎腦殼倒地死去。
蕭穎士
唐蕭穎士,開元中年十九擢進士第,至二十餘,該博三教。性急躁忿戾,舉無其比。常使一傭仆杜亮,每一決責,以待調養平復,遵其指使如故。或勸亮曰:「子傭夫也,何不擇其善主,而受苦若是乎?」亮曰:「愚豈不知。但愛其才學博奧,以此戀戀不能去。」卒至于死。(出《朝野僉載》)
【譯文】