首頁

太平廣記 四 - 27 / 396
中國古代史類 / 李昉 / 本書目錄
  

太平廣記 四

第27頁 / 共396頁。

 大小:

 第27頁

朗讀:

漢朝時大將霍光的妻子,一次就送給淳于衍葡萄錦二十匹,散花綾二十五匹。這種散花綾只有鉅鹿陳寶光家能織,陳的妻子得到這種家傳織綾的方法。霍家將她召入府內,讓她給織散綾。用一百二十登織機,織六十天才能織成一匹散綾,價值一萬錢。又送給淳于衍越地產的珍珠一斛,綠綾三百五十匹,價值百萬錢,黃金一百兩。又給淳于衍修造住宅,給他奴僕、使女無其數。淳于衍還嫌賞賜的不多,說:「我做出這樣大的功業,卻給我這樣的賞賜?」

韓嫣


  

韓嫣好彈,常以金為丸,一日所失者十餘。長安為之語曰:「苦饑寒,逐金丸。」京師兒童每聞嫣出彈,輒隨逐之。望丸之所落,而競拾取焉。(出《西京雜記》)

【譯文】

有個叫韓嫣的人喜愛玩彈丸。她經常用金做成丸,一天彈丟十多隻金丸。長安為她編成兩句童謡大街小巷地傳唱:「苦饑寒,逐金丸。」京城中的兒童,每次聽到韓嫣出來彈丸玩,都爭相跟隨追逐她。看到金丸彈落的地方,爭先恐後地去拾取。

袁廣漢

茂陵富人袁廣漢藏鏹巨萬,家童八九百人。于北芒山下築園,東西四里,南北三里。引流注其內,構石為山,高十餘丈,連延數里。養白鸚鵡紫鴛鴦,旄牛青兔,(《西京雜記》三兔作兕。)奇禽怪獸,積委其間。移沙為洲嶼,激水為波潮。其中育江鷗海鶴,孕雛產鷇,延漫林池。奇樹異草,靡不具植。屋徘徊重屬,間以修廊。行之移晷,不能遍也。袁廣漢後得罪誅,沒入官。其園鳥獸草木,皆移植于上苑中矣。(出《西京雜記》)

【譯文】

茂陵富豪袁廣漢家中錢多得數不清,養着八九百名丫環僮僕。袁廣漢在北芒山下修造一座豪華的莊園。這座莊園東西長四里,南北寬三里,開渠將附近的河水引入莊園裡。壘石做成假山,高十多丈,連綿延續好幾里地。園中養着白鸚鵡,紫鴛鴦,氂牛,青兔等奇禽怪獸,分佈在假山園林之間。並且用移來的沙石布成河灘洲嶼,將引進來的河水築壩升高形成激流浪潮。在洲嶼河灘上養着許多江鷗海鶴,讓它們產卵育雛。園中樹林與池塘參差錯落,植着各種奇樹異草。房屋館舍迴環重疊,中間用迴廊連成一體,行走一天也不能全都走遍了。後來,袁廣漢獲罪被殺,整個莊園沒收充官。園中的珍禽怪獸,奇樹異草,都盡數移到皇家的上苑中去了。


  
霄游宮

漢成帝好微行。于太液池旁起霄游宮,以漆為柱,鋪黑締之幕,器服乘輿,皆尚黑色。悅于暗行,憎燈燭之照。宮中之美禦,皆服皂衣。自班姬以下,咸帶玄綬。衣珮(明抄本「衣珮」作「翳被」)雖加錦繡,更以木蘭紗綃罩之。至霄游宮,方秉炬燭。宴幸既罷,靜鼓息罩,而步不揚塵。好夕出遊,造飛行殿方一丈,如今之輦。選期門羽林之士,負之以趨。帝于輦上坐,但覺耳中若聞風雷之聲。以其疾也,一名雲雷宮。所行之處,咸以氈締藉地,惡車轍馬跡之喧也。雖惑于微行暱宴,民無勞怨。每乘輿返駕,以愛幸之姬,寶衣珍食。舍于道旁。國之窮老,皆呼萬歲。是以鴻嘉永始之間,國富家豐,兵戈長戟。故劉向、谷永竊言指諫,於是焚霄游、飛行之殿,罷宴逸之樂。所謂從繩則直,如轉丸焉。(出《拾遺錄》)

【譯文】



贊助商連結