第12頁
唐劉瑑字子全。幼苦學,能屬文,才藻優贍。大中初,為翰林學士。是時新復河湟,邊上戎事稍繁。會院中諸學士或多請告,瑑獨當制。一日近草詔百函,筆不停綴,詞理精當。夜艾,帝復召至禦前,令草喻天下制。瑑濡毫抒思,頃刻而告就。遲明召對,帝大嘉賞。因而面賜金紫之服。瑑以文學受知,不數年,卒至大用。其告喻制曰:「自昔皇王之有國也,何嘗不文以守成,武以集事,參諸二柄,歸於大寧。朕猥荷丕圖,思弘景業。憂勤戒惕,四載于茲。每念河湟土疆,綿亙遐闊。天寶末,犬戎乘我多難,無力禦奸,遂縱腥膻,不遠京邑。事更十葉,時近百年。卿士獻能,靡不竭其長策。朝廷下議,皆亦聽其直詞。盡以不生邊事為永圖,且守舊地為明理。荏苒於是,收復無由。今者天地儲祥,祖宗垂瑑,將士等櫛沐風雨,暴露效野。披荊榛而刀鬥夜嚴,出豺狼而穹廬曉破。動皆如意,古無與京。念此誠勤,宜加寵賞。」詞不多載。(出鄭處誨所撰《劉瑑碑》)
【譯文】
唐朝的劉瑑,字子全,幼年時就苦學,文章寫得好,才思敏捷,詞藻豐富。唐宣宗大中初年時為翰林院學士。當時剛剛收復了河湟一帶的疆土,邊境上戰事頻繁。這時候,翰林院的學士們都請求去了邊境,只有劉瑑一人起草檔案,一天要起草一百多件詔書,筆總是不停,然而文章卻是條理精當,詞句妥貼。天亮時,皇帝把他召到面前,讓他起草一份《喻天下制》。他潤筆構思,一會兒寫完了,天亮時告訴了皇上,皇帝大加讚賞,當面賜他金紫衣。劉瑑以他的文章而知名,沒幾年,升為重要的官職。他起草的那份《喻天下制》是這樣寫的:自從當年皇帝建國以來,都是以文守業,以武衛國,只有這兩項齊備,國家才能安寧。繼承大業以來,常常想到弘道至景龍年間的大亂,時常警惕。四年多來,每當想到寬廣遼闊的河湟疆土,在天寶末年,邊境少數民族乘國內多難,無力抵抗之機,縱馬進犯,接近京郊,將近十年。從那時到現在,將近一百年了,在這期間,當官的貢獻自己的才能,竭心儘力,朝廷中的大事,也能聽取下面的直諫,都是為了保衛國家的疆土,使邊境永保安寧。時間漸漸過去,失去的土地仍然沒有收復。現在是天地呈祥,祖宗保佑,將士們櫛風沐雨,露宿郊野,披斬暫棘,晝夜防守,趕走豺狼,收復失地。行動聽從皇帝的旨意,是自古以來無法比的,每當想到將士們忠誠、勤勉的時候,應該給予獎賞。詞賦不便再多寫它了。
鄭畋
馬嵬佛堂,楊妃縊所。邇後才士經過,賦詠以道其幽怨者,不可勝紀。皆以翠翹香鈿,委于塵泥,紅淒碧怨,令人傷悲。雖調苦詞清,無逃此意也。丞相鄭畋為鳳翔從事日,題詩曰:「肅宗回馬楊妃死,雲雨雖亡日月新。終是聖朝天子事,景陽宮井又何人。」觀者以為真輔國之句(出《缺史》)
【譯文】
馬嵬坡佛堂,是楊貴妃縊死的地方,以後許多文人墨客經過這裡時,都題詩作賦,抒發自己的幽怨心情,有很多很多。其內容多是憐香惜玉,語調淒怨,令人悲傷。雖然有的在遣詞造句上,下過一番苦功夫,但其內容也逃不出這個意思。丞相鄭畋當年在鳳翔當從事的時候,曾題過一首詩:
肅宗回馬楊妃死,雲雨雖亡日月新。
終是聖朝天子事,景陽宮井又何人。
讀過這首詩的人都認為,這才是真正關心國家大事的詩作。
司空圖
唐晉國公裴度討淮西,題名于華岳廟之闕門。後司空圖題詩紀之曰:「岳前大隊赴淮西,從此中原息戰鼙。石闕莫教苔蘚上,分明認取晉公題。」(出《摭言》)
【譯文】
唐時,晉國公裴度征討淮西時,把他的名字題寫在華岳廟的闕門上。後來司空圖為了紀念此事,題詩一首:
岳前大隊赴淮西,從此中原息戰鼙。
石闕莫教苔蘚上,分明認取晉公題。
高蟾
唐高蟾詩思雖清,務為奇險,意疏理寡,實風雅之罪人。薛能謂人曰:「倘見此公,欲贈其掌。」然而落第詩曰:「天上碧桃和露種,日邊紅杏倚雲栽。芙蓉生在秋江上,不向東風怨未開。」蓋守寒素之分,無躁競之心,公卿間許之。先是胡曾有詩云:「翰苑何曾(明抄本」曾「作」時「)休嫁女,文昌早晚罷生兒。上林新桂年年發,不許平人折一枝。」羅隱亦多怨刺,當路子弟忌之,由是蟾獨策名也。前輩李賀歌篇,逸才奇險。雖然,嘗疑其無理。杜牧有言:「長吉若使稍加其理,即奴僕命騷人可也。」是知通論不相遠也。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐時,高蟾的詩,思路雖然清新,但在形式上追求奇險,寓意疏淡,內涵寡薄,是詩壇上的罪人。詩人薛能曾對人說過,我若是見到高蟾,一定賞他幾個耳光子。然而高蟾的《落第詩》:
天上碧桃和露種,日邊紅杏倚雲栽。
芙蓉生在秋江上,不向東風怨未開。
這詩中所表現出的安於本分,毫無脅肩諂笑的媚態,不卑不亢的精神,得到了一些公卿的讚許。先是胡曾有詩:
翰苑何曾休嫁女,文昌早晚罷生兒。
上林新桂年年發,不許平人折一枝。
羅隱也多有指責,一些子弟也很忌恨他。然而高蟾卻獨獨考中。前輩李賀的詩,想象奇特,有人曾說他的詩沒有一定的章法。杜牧說過,長吉(李賀的字)若是按一定形式去寫詩,那麼一般的奴僕也能成為詩人了。這樣的認識和大家的評論是差不多的。
卷第二百
文章三
李蔚 盧渥 韓定辭 姚岩傑 狄歸昌 杜荀鶴
武臣有文 曹景宗 高昂 賀若弼 李密 高崇文 王智興 高駢 羅昭威 趙延壽
李蔚
唐丞相李蔚鎮淮南日,有布素之交孫處士,不遠千里,徑來修謁。蔚浹月留連。一日告發,李敦舊分,游河祖送,過于橋下,波瀾迅激,舟子回跋,舉蒿濺水,近坐飲妓,濕衣尤甚。李大怒,令擒舟子,荷于所司。處士拱而前曰:「因茲寵餞,是某之過,敢請筆硯,略抒荒蕪。李從之,乃以柳枝詞曰:」半額微黃金縷衣,玉搔頭裊鳳雙飛。從教水濺羅裙濕,還道朝來行雨歸。「李覽之,釋然歡笑,賓從皆贊之。命伶人唱其詞,樂飲至暮,舟子赦罪。更有李嶸獻詩云:」鷄樹煙含瑞氣凝,鳳池波待玉山澄。國人久依東關望,擬築沙堤到廣陵。"後果入相。(出《抒情詩》)
【譯文】
唐朝丞相李蔚鎮守淮南時,和他素有布衣之交的孫處士不遠千里,來拜訪他。李蔚便陪孫處士住個十天半月。這一天,孫處士要走,李蔚為了兩人的舊情,在遊船上設宴為他餞行。船過橋下,波浪起伏,船也顛波旋轉,船家在舉蒿撐船時濺起一些河水,打濕了坐在旁邊陪酒姬女的衣服。李蔚發怒了,把船家抓起來,關押在衙門裡。孫處士向前拱了拱手說:"這宴會是為我舉行的,發生這事是我的過錯。請把筆硯拿來,略抒我的歉疚之情。李蔚吩咐人準備了筆硯,孫處士寫了一首《柳枝詞》:
半額微黃金縷衣,玉搔頭裊鳳雙飛。
從教水濺羅裙濕,還到朝來行雨歸。
李蔚看完很高興,氣也消了。在座的賓客隨從也很稱讚,又叫歌姬演唱這首詞。飲酒娛樂一直到晚間,船家也放出來了。在座的李嶸也獻了一首詩:
鷄樹煙含瑞氣凝,鳳池波待玉山澄。
國人久依東關望,擬築沙堤到廣陵。
後來,他果然當了宰相。
盧渥