首頁

太平廣記 三 - 4 / 150
中國古代史類 / 李昉 / 本書目錄
  

太平廣記 三

第4頁 / 共150頁。

 大小:

 第4頁

朗讀:

唐朝貞觀中期,有一個婆羅門僧說:「他得到一顆佛牙,沒有任何東西能打碎它。」於是,男男女女都來觀看,門庭若市。正趕上傅奕臥病在床,聽說後告訴他兒子說:「那不是佛牙,我聽說金剛石特別堅硬,一般的東西打不碎它,唯有用羚羊角才能打破它,你可以去試一試。」那僧人將佛齒放在袋中,綁紮嚴密,他不願拿出,傅奕兒子再三懇求,很久才讓他看,他用羚羊角一打,應手而碎。從此,再沒有人去看了,現在雕刻珠玉的人都用這種方法。

郝處俊


  

唐太宗問光祿卿韋某,須無脂肥羊肉充藥。韋不知所從得,乃就侍中郝處俊宅問之。俊曰:「上好生,必不為此事。」乃進狀自奏;其無脂肥羊肉,須五十口肥羊,一一對前殺之,其羊怖懼,破脂併入肉中。取最後一羊,則極肥而無脂也。上不忍為,乃止。賞處俊之博識也。(出《朝野僉載》)

【譯文】

唐太宗問光祿卿(掌管皇帝膳食的官)韋某說:「須要用無脂肥羊肉做藥。」韋某不知去哪裡能找到,便到宮中大臣侍中郝處俊家去問,郝處俊說:「皇上不願殺生,他不能做這件事。」於是親自上奏書說,無脂肥羊肉,要用五十口肥羊,一個一個地在羊面前殺死,羊都很害怕,脂便破了,入到肉中,取最後一隻羊,這羊肉很肥但無脂。皇上不忍心這樣做,便停止了。皇上很讚賞郝處俊的博學多識。

孟詵

唐孟詵,平昌人也,父曜明經擢第,拜學官。詵少敏悟,博聞多奇,舉世無與比。進士擢第,解褐長樂縣尉,累遷鳳閣舍人。時鳳閣侍郎劉禕之臥疾,詵候問之,因留飯,以金碗貯酪。詵視之驚曰:「此藥金,非石中所出者。」禕之曰:「主上見賜,當非假金。」詵曰:「藥金仙方所資,不為假也。」禕之曰:「何以知之?」詵曰:「藥金燒之,其上有五色氣。」遽燒之,果然。禕之以聞。則天以其近臣,不當旁稽異術,左授台州司馬,累遷同州刺史。每歷官,多煩政,人吏殆不堪。薄其妻室,常曰,妻室可烹之以啖客。人多議之。(出《御史台記》)

【譯文】

唐朝,孟詵,平昌人氏。他父親孟曜,經過經學考試及第,任學官。孟詵年少聰明,博聞多識,舉世無比,進士及第,初任長樂縣尉,後升為鳳閣(中書省)舍人。當時鳳閣侍郎劉禕之患病臥床,孟詵去問候,劉禕之留他吃飯,用金碗盛乳酪。孟詵看到很驚奇地說:「這碗是用藥金做的,不是石頭中冶煉出的自然金。」劉禕之說:「這是皇上的賜物,不會是假金吧?」孟詵說:「藥金是用仙方配製出來的,也不是假金。」劉禕之說:「你怎麼知道?」孟詵說:「你用火燒它,能出現五色氣。」馬上燒之,果然有五色氣,劉禕之這才明白了。武則天執政時,把孟詵任為宮廷近臣,因為他搞旁門異術,又把他降為台州司馬。後來又升為同州刺史。他每到一處為官,為政繁瑣雜亂,官、民都不堪忍受。他對妻室也很輕視。他常說,妻室可以用來做菜餚,招待客人。人們對他議論紛紛。

唐文宗

唐文宗皇帝聽政暇,博覽群書。一日,延英顧問宰臣,毛詩云:呦呦鹿鳴,食野之蘋。蘋是何草?時宰相李珏、楊嗣復、陳夷行相顧未對。珏曰:「臣按爾雅,蘋是藾蕭。」上曰:「朕看毛詩疏,蘋葉圓而花白,叢生野中,假非藾蕭。」又一日問宰臣,古詩云:輕衫襯跳脫。跳脫是何物?宰臣未對。上曰:即今之腕釧也。《真誥》言,安姑有斫粟金跳脫,是臂飾。(出《盧氏雜說》)

【譯文】

唐文宗李昂,在處理朝政的閒暇時間,經常博覽群書。一天,他在延英殿中問左右的宰相和大臣:「《詩經》中有這樣的句子:呦呦鹿鳴,食野之蘋。蘋是什麼草?」當時宰相李珏、楊嗣復、陳夷行相互看了看,沒回答。李珏說:「臣按《爾雅》的解釋,蘋是藾蕭(一種像蘋似的植物)。」皇上說:「我看過《詩經注》,那上面說,蘋葉圓、花白,在野地叢生,好像不是藾蕭。」又一天,他問宰臣:「古詩有一句‘輕衫襯跳脫’。這‘跳脫’是什麼東西?」宰臣們沒有回答。皇上說:「就是現在腕上戴的鐲子。」《真誥》(南朝梁,陶弘景編的一套書)上說「安姑有斫粟金跳脫」,是手臂上的裝飾物品。

賈耽

唐賈耽好地理學。四方之使,乃是(明抄木「乃是」作「自乃」)蕃虜來者,而與之坐,問其土地山川之所終始。凡三十年,所聞既備,因撰海內華夷圖。以問其郡人,皆得其實,事無虛詞。(出《盧氏雜說》)

【譯文】

唐時,賈耽非常喜好地理學,他經常和四方來的使臣,被俘虜來的少數民族坐在一起,詢問那裡的山川風貌,自然情況,他這樣積累了三十年,準備好了資料,撰寫了一部《海內華夷圖》。問各地來的人,書中所寫的內容和各地的實際情況完全相符。

段成式


  
唐段成式詞學博聞,精通三教;復強記,每披閲文字,雖千萬言,一覽略無遺漏。嘗于私第鑿一池,工人于土下獲鐵一片,怪其異質,遂持來獻。成式命尺,周而量之,笑而不言。乃靜一室,懸鐵其室中之北壁。已而泥戶,但開一牖方纔數寸,亦緘鐍之。時與近親闢牖窺之,則有金書兩字,以報十二時也。其博識如此。(出《南楚新聞》)

【譯文】

唐時,段成式不但對詩詞有很高的選詣,而且精通道、釋、儒三教,他的記憶力特別好,他披閲過的文字,就是千言萬語,他也能過目成誦,略無遺漏。他曾經在房前開鑿一個池子,工人在土中挖了一片鐵,這鐵的形狀質地都很特殊,便給他送來。段成式用尺量鐵。量鐵的圓周後,只是笑而不語。他騰出一間房子,把這片鐵懸在房中的北牆上,然後把屋用泥抹過,只留一下幾寸見方的小窗,這小窗也用鎖鎖着。一些和他親近的人從小窗中看到,上面有金書兩字,用來報告每天的十二時辰。他就是這樣有學問。

又 段成式

成式多禽荒,其父文昌嘗患之。復以年長,不加面斥其過,而請從事言之。幕客遂同詣學院,具述丞相之旨,亦唯唯遜謝而已,翌日,復獵于郊原,鷹犬倍多。既而諸從事各送兔一雙,其書中徵引典故,無一事重疊者。從事輩愕然,多其曉其故實。於是齊詣文昌,各以書示之。文昌方知其子藝文該瞻。山簡云:「吾年四十,不為家所知。」頗亦類似。(出《玉堂閒話》)

【譯文】

段成式喜歡打獵,他父親段文昌常常憂慮這件事,段成式已經年長,做父親的也不便當面訓斥,而請從事(府郡中的小官名)告訴成式。他的幕僚和他一同到學院時,從事便把丞相(段成式父親的官職)的意思轉告給他,他很認真地聽並表示感謝。第二天,又去郊外打獵,所帶的鷹犬比平時多一倍,給那些從事們每人一對兔子。並附信一封,他的信中所引用的典故,沒有一事是重複的,那些府中的從事都感到驚訝,他文章中的典故出處意是那樣多。他們一起去見段文昌,把他們的文章給段文昌看,看過之後,文昌才知道了他兒子的學識、技藝是那麼廣博。山簡(山濤的幼子,西晉時官至尚書左仆射)曾說:「我都四十歲了,家中人還不瞭解我。」段成式和山簡很相似。

江陵書生



贊助商連結