首頁

安娜·卡列尼娜 下 - 227 / 244
世界名著類 / 托爾斯泰 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

安娜·卡列尼娜 下

第227頁 / 共244頁。

 她還沒有到育兒室以前,就知道他在哭閙。而事實上他真是在哭閙。她聽見他的聲音就加快了腳步。但是她走得越快,他哭得也就越響亮。這是一種美妙的健康的聲音,只是帶著饑餓和急躁的意味。

「他哭了很久嗎,保姆?很久了嗎?」基蒂慌慌張張地問,坐在椅子上準備哺育嬰兒。「趕快抱給我!喂,保姆,你多煩人啊;哦,帽子以後再系好了!」


  

嬰兒由於饑餓哭得直抽搐。

「但是不能不這樣哩,夫人,」阿加菲婭·米哈伊洛夫娜說,她差不多總在育兒室裡。「一定要把他收拾得好好的!喂,喂!」她哄逗着嬰兒,不理睬他母親。

保姆把嬰兒抱給他母親。阿加菲婭·米哈伊洛夫娜跟着走過去,帶著滿臉疼愛的神情。

「他認得我,他認得我!的的確確的,卡捷琳娜·亞歷山德羅夫娜,親愛的,他認得我!」阿加菲婭·米哈伊洛夫娜壓倒了嬰兒的哭叫聲喊着說。

但是基蒂沒有聽她的話。她的焦躁和嬰兒的焦躁一樣地增長着。

由於他們的急躁情緒,事情好久都搞不好。嬰兒吮得不是地方,發起脾氣來。

終於,經過一陣拚命的、透不過氣的哭喊以後,事情才順利起來,母予同時都安了心,兩個人都沉默下來。

「可是他,這個可憐的寶貝,渾身都汗淋淋的了,」基蒂小聲說,撫摸着嬰兒。「您為什麼認為他會認得您呢?」她補充說,斜眼望着嬰兒的眼睛,嬰兒的那對眼睛,如她所想像的,由滑落到前面去的帽子下面淘氣地望着她,她還凝視着他的有規律地一起一伏的面頰,和那畫着圓弧形揮動着的、手心通紅的小手。

「不可能的!要是他認識人的話,那也是我啊,」基蒂反駁阿加菲婭·米哈伊洛夫娜的說法,而且微笑了。

她微笑,因為雖然她說他不可能認識人,但是她心裡卻確信他不但認識阿加菲婭·米哈伊洛夫娜,而且還知道和瞭解一切,甚至許許多多沒有人知道的事情,而她,她這做母親的,由於他的緣故才知道和瞭解了。對於阿加菲婭·米哈伊洛夫娜,對於保姆,對於他的外祖父,甚至對於他的父親,米佳僅僅是一個需要物質上照顧的活物而已;但是對他母親來說,他早已是一個具有精神活動的人物,她和他之間已經有了一系列精神上的聯繫。

「那您就等他醒來,上帝保佑,您親自看看吧。我這麼一來,他就容光煥發了,親愛的。像晴朗的早晨一樣哩,」阿加菲婭·米哈伊洛夫娜說。

「哦,好的,好的,那時我們再瞧吧,」基蒂低聲說。「不過現在您走開吧,他睡着了。」


  


阿加菲婭·米哈伊洛夫娜踮着腳尖走出去;保姆放下窗幔。從搖籃的紗帳下面趕走了蒼蠅和一隻在窗玻璃上嗡嗡亂叫的大黃蜂,於是坐下來,在她們母子身上揮動着一根乾枯的樺樹枝。

「真熱,真熱啊!老天爺下一點雨也好啊!」她說。

「是的,是的,噓……」基蒂只回答了這麼一句,她微微地搖晃着身體,溫柔地握住那手腕間彷彿纏着一根綫似的肥胖的小胳臂,這只胳臂,當米佳的眼睛時而睜開,時而閉攏的時候,一直輕輕地揮動着。這隻手使基蒂心神不定;她很想吻吻這隻手,但是又怕這麼做會驚醒了嬰兒。終於那只胳臂不再揮舞,眼睛也閉攏了。嬰兒一邊吃奶,一邊揚起他那鬈曲的長睫毛,僅僅間或用那雙在幽暗的光線中顯得烏黑的水汪汪的眼睛望着他母親。保姆停止搧動了,打起瞌睡來。可以聽到樓上老公爵的深沉的聲音和卡塔瓦索夫的大笑聲。

「我不在他們大概暢談起來了,」基蒂想。「不過科斯佳不在,終歸還是叫人煩惱的。他大約又到養蜂場去了。雖然他常常到那裡去我很難過,但是我也很高興。這會使他開開心。他現在比春天快活多了,好多了。那時他是那麼悶悶不樂,那麼苦惱,我都替他害怕哩。他有多麼可笑啊!」她微笑着低聲說。

她知道是什麼折磨着她丈夫。那就是他不信教。雖然,如果有人問她,她是否認為如果不信教他在來世就會毀滅,她就不得不承認他會毀滅的,但是他不信教並沒有使她不幸;她一面承認一個不信教的人是不可能獲得拯救的,同時又愛她丈夫的靈魂勝過世上的一切,她帶著微笑想到他不信教,一面暗自說他很可笑。



贊助商連結