首頁

安娜·卡列尼娜 下 - 97 / 244
世界名著類 / 托爾斯泰 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

安娜·卡列尼娜 下

第97頁 / 共244頁。

 利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人以兩手掩面,默默不發一言。

她在祈禱。


  

「您要是徵求我的意見,」她祈禱完了,把手從臉上放下來,說,「我勸您不這樣做。難道我看不出您有多麼痛苦,這事又多麼疼痛地撕開您的傷疤嗎?但是假定又像往常一樣,您不顧及您自己,而結果會怎樣呢?那就會重新使您痛苦,使小孩痛苦!假如她心中還有一點人性的話,她自己就不應當這樣希望。不,我毫不躊躇地勸您不要這樣,而且如果您准許我的話,我就寫封回信給她。」

阿列克謝·亞歷山德羅維奇同意了,於是利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人用法文寫了下面的信:

親愛的夫人,

使您的兒子想起您,也許會引得他提出種種的問題,要回答那些問題,就不能不在小孩的心中灌輸一種批評他視為神聖的東西的精神,所以我請求您以基督的愛的精神來諒解您丈夫的拒絶。我祈求全能的上帝寬恕您。

利季婭伯爵夫人

這封信達到了利季婭·伊萬諾夫娜連對自己都隱瞞着的隱秘的目的。這封信傷透了安娜的心。

在阿列克謝·亞歷山德羅維奇那方面,當他從利季婭·伊萬諾夫娜家回來以後,整整一天他都不能把心思集中在他的日常工作上,也找不到他最近所感到的像一個得救的信徒所有的那種心靈的平靜。

想起他的妻子——她對他犯了那樣大的罪,而且,像利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人剛纔很公正地說的那樣,他對她又是那麼像聖人一樣——本來不應當攪亂他的心的,但是他卻不能平靜:他不能理解他所讀的書;他不能驅走那些苦惱的回憶;他想起他和她的關係,想起他現在所感覺到的,在關於她的問題上他所犯的錯誤。想起從賽馬場回來的路上他是怎樣接受了她的不貞的自白(特別是他只要求顧全體面,卻沒有要求決鬥),就好像莫大的憾事一樣使他痛苦起來。想起他寫給她的那封信也叫他痛苦;特別是,他那誰也不需要的饒恕和他對另一個男子的小孩的關心,直使他的心羞愧悔恨得像火燒一樣。

現在,當他回想起他和她的全部過去的生活,回想起他在躊躇了很久之後向她求婚的時候所說的那些笨拙的話語,他感到了同樣的羞愧和悔恨心情。

「但是哪點能怪我呢?」他自言自語。這個問題照常在他心中引起了別的問題——他們,這些弗龍斯基和奧布隆斯基,這些有着胖腿肚的高級侍從,是不是感覺不一樣,他們的戀愛和結婚都不同呢?於是他歷歷在目地回想起這些血氣方剛的、強壯的、自信的人們,他們隨時隨地都不由得不引起他的好奇的注意。他驅除這些思想,竭力使自己相信,他不是為這種一時的生活,而是為了永恆的生活而生活的,而且他心中充滿了平靜和愛。但是他好像感到他在這種暫時的、不足道的生活中犯了一些小小的錯誤,這使他痛苦得就像他所相信的永遠的拯救並不存在似的。但是這種誘惑並沒有持續很久,不久阿列克謝·亞歷山德羅維奇的靈魂中就又恢復了那種平靜和崇高的心境,多虧這種心境,他才能夠忘掉他不願意記起的事情。

二十六

「喂,卡皮托內奇,怎麼樣?」謝廖沙在他生日的前一天臉上泛着玫瑰色,興高采烈地散步回來,把外套交給那高大的、俯身向這小人微笑的老門房,這樣說,「喂,那個扎着繃帶的官員今天來了嗎?爸爸見了他沒有?」

「他見了他。秘書長一走,我就給他通報了,」門房快活地眨了一下眼睛說。「讓我給您脫吧。」

「謝廖沙!」家庭教師站在通到裡面房間去的門口,說,「自己脫呀。」

但是謝廖沙,雖然聽到教師的微弱的聲音,卻沒有注意。

他站在那裡抓住門房的腰帶,凝視着他的臉。

「那麼,爸爸答應了他的要求嗎?」

門房肯定地點了點頭。


  

來向阿列克謝·亞歷山德羅維奇請過七次願的、臉上扎着繃帶的官員使謝廖沙和門房都感到了興趣。謝廖沙在門廳遇見了他,聽見他哀求門房給他通報,說他和他的孩子們都快死了。

從那時以後,謝廖沙,又在門廳遇見了這官員一次,他對他感到興趣。

「哦,他很高興嗎?」他問。

「他怎麼能不高興呢?他走的時候差不多手舞足蹈了。」

「送來了什麼東西嗎?」謝廖沙沉默了一會之後說。

「哦,少爺,」門房搖搖頭,低聲說,「是伯爵夫人那裡送來的什麼東西。」

謝廖沙立刻明白了門房說的是利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人給他送來的生日禮物。

「真的嗎?在哪裡?」



贊助商連結