首頁

安娜·卡列尼娜 下 - 70 / 244
世界名著類 / 托爾斯泰 / 本書目錄
  

安娜·卡列尼娜 下

第70頁 / 共244頁。

 大小:

 第70頁

朗讀:

 同時,弗龍斯基,雖然他渴望了那麼久的事情已經如願以償了,卻並不十分幸福。他不久就感覺到他的願望的實現所給予他的,不過是他所期望的幸福之山上的一顆小砂粒罷了。這種實現使他看到了人們把幸福想像成慾望實現的那種永恆的錯誤。在他和她結合在一起,換上便服的初期,他感到了他以前從來沒有體驗過的自由的滋味,以及戀愛自由的滋味,——他很滿足,但是並不長久。他很快就覺察出有一種追求願望的願望——一種苦悶的心情正在他心裡滋長。不由自主地,他開始抓住每個瞬息即逝的幻想,把它誤認做願望和目的。一天十六個鐘頭總得設法度過,因為他們正在國外過着完全自由的生活,離開了在彼得堡時佔據了他的時間的那種社交生活的環境。至于以前遊歷外國時弗龍斯基曾享受過的獨身生活的樂趣,現在是想都不能想了,因為僅僅一次那樣的嘗試就曾在安娜心裡惹起了意想不到的憂鬱,那也只是為了同幾個獨身朋友一道晚餐回來遲了。與當地的人或是俄國人交際吧,也由於他們兩人的關係不明確而同樣不可能。遊覽名勝吧,姑且不說一切名勝都已遊覽遍了,這對於弗龍斯基這樣一個聰明的俄國人也沒有像英國人所認為的那樣不可言喻的意義。

正如餓慌了的動物遇到什麼就抓什麼,希望從中覓得食物一樣,弗龍斯基也完全無意識地時而抓住政治,時而抓住新書,時而抓住繪畫。


  

他從小就賦有繪畫的才能,而且不知道錢如何花才好,他就開始蒐集版畫,所以他現在潛心去繪畫,專心從事這件事,把要求滿足的過剩的願望通通集中在它上面。

他賦有鑒賞藝術品、並且惟妙惟肖地、很有風格地摹仿藝術品的才能,他覺得自己具有藝術家所必須具備的素質,為了不知道選擇哪一類繪畫好:宗教畫呢,歷史畫呢,寫實畫呢,還是風俗畫,躊躇了一些時日之後,他就開始畫起來。他理解各個不同的種類,而且能夠從任何一類裡獲得靈感,但是他想像不到,也有可能對於繪畫的種類一無所知,而直接從自己的內心得到靈感,不管畫出來的東西是屬於哪一流派。因為他不知道這個,因為他不是直接從生活本身,而是間接地從體現在藝術品中的生活中得到靈感,所以他的靈感來得非常快,非常容易,而他畫出來的東西也同樣快,同樣容易地達到了和他所要摹仿的流派極其相似的境地。

在一切流派中,他最愛優美動人的法國派,摹仿這一派,他開始畫穿著意大利服裝的安娜的肖像,這幅肖像,他和所有看到它的人都認為非常成功。



這古老荒蕪的「帕拉佐」,它那有塑造裝飾的、高高的天花板和壁畫,它那鑲花地板,它那掛在大窗戶上的厚重的黃色窗帷,擺在托架和壁爐架上的花瓶,雕花的門和掛着圖畫的陰暗的客廳——這個「帕拉佐」,當他們搬進來以後,就以它那外觀在弗龍斯基心中保持着一種愉快的幻想,彷彿他與其說是一個俄國的地主,一個退伍的武官,毋寧說是一個開明的藝術愛好者和保護者,而且本人就是一個謙虛的藝術家,為了自己所愛的女人,而把世界、親戚、功名心一齊拋棄。

弗龍斯基搬進這幢「帕拉佐」所選的角色是完全成功的,而且,通過戈列尼謝夫的介紹,交結了幾個有趣的人,他一時間靜下心來。他在一個意大利繪畫教授指導之下習作寫生畫,並且研究中世紀意大利的生活。當時中世紀意大利的生活是這樣迷住了弗龍斯基,他甚至照中世紀的鳳格戴起帽子,把斗篷搭在肩膊上,那風格倒也和他十分相稱。


  
「我們住在這裡,什麼也不知道,」有一天早晨弗龍斯基對來看他的戈列尼謝夫說。「你看過米哈伊洛夫的畫嗎?」他說,把他早晨收到的一份俄國報紙遞給他,指着上面一篇有關一個俄國畫家的文章,那位畫家恰巧也住在這個市鎮裡,剛繪完一幅早就交口稱譽、而且有人預先定購了去的繪畫。那篇文章指責政府和美術學院,不該把這樣一個卓越的畫家丟在那裡而不予獎勵和補助。

「我看到了,」戈列尼謝夫回答。「當然,他不能說沒有才能,但是方向完全不對頭。他對於基督,對於宗教畫完全抱著伊萬諾夫—斯特勞斯—芮農①那樣的態度。」
①斯特勞斯(18081874),德國神學家,唯心主義的哲學家,德國資產階級急進主義的思想家,著有《耶穌傳》。一八七二年拋棄了基督教的信仰。

芮農(18231892),法國宗教史家,著有《基督教起源史》。戈列尼謝夫把俄國著名畫家阿·伊萬諾夫(18061858)也列入這一流派。


贊助商連結