首頁

安娜·卡列尼娜 下 - 64 / 244
世界名著類 / 托爾斯泰 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

安娜·卡列尼娜 下

第64頁 / 共244頁。

 從那神色,他斷定她所理解的也和他一樣。但是這是一個誤會;她差不多完全沒有理解祈禱文中的語句;她實際上連聽都沒有聽。她既聽不進去,也不能夠理解,有一種感情是這樣深厚,充滿了她的胸膛,而且越來越強烈。這是因為那件一個半月來一直縈繞在她心中的事情,那件在這六個星期曾經使她又歡喜又苦惱的事情終於實現而感到的歡喜。當她在阿爾巴特街那幢房子的客廳裡穿著褐色衣服走到他面前,默默無言地許身於他的那一天——在那一天,那個時刻,她心裡似乎已經和過去的整個生活告別,而開始了一種完全不同的、新的、不可思議的生活,雖然實際上舊的生活還是和以前一樣繼續着。這六個星期是她一生中最幸福又最痛苦的時期。她的整個生活,她的一切慾望和希望都集中在這個她還不理解的男子身上,把她和這個男子結合起來的是一種比這個男子本身更加不可理解的感情,那種感情時而吸引她,時而又使她厭惡。而同時她卻依然繼續在原來的生活條件下生活着。過着舊的生活,她對她自己感到恐懼,她對自己的全部過去,對於各種東西,對於習慣,對於曾經愛過她的、仍舊愛着她的人們——對於因為她的冷淡而感到難過的母親,對於她以前看得比全世界都寶貴的、親切而慈愛的父親,她對於這一切抱著那種不可克服的完全冷淡,她自己也感到恐懼。有時她因為這種冷淡而感到恐懼,有時她又高興使得她產生冷淡心情的原因。除了和這個人在一起生活以外,她什麼也不想,什麼也不希望;但是這種新的生活還沒有開始,她連明確地想一想也不可能。只有期待——對於新的未知事物懷着的恐懼和歡喜。而現在,期待、躊躇和拋棄舊生活的那種惋惜心情——都要終結,新的將要開始。由於她自己毫無經驗,這種新生活不能不是可怕的;但是,不論可怕也好,不可怕也好,這已經是六個星期以前在她心中實現了的事情,現在不過是對於早已在她心中實現了的事實最後加以認可罷了。

又轉向講經壇,神父費力地拿起基蒂的小小的戒指,要列文伸出手來,把戒指套在他的手指的第一個關節上。「上帝之僕人康斯坦丁與上帝之僕人葉卡捷琳娜締結良緣。」又把一枚大戒指套在基蒂的柔弱得可憐的、淡紅的纖細手指上,神父又說了同樣的話。


  

新郎新娘好幾次竭力想領會他們該做的事,而每一次都出了錯,神父就小聲糾正他們。最後,完成了一切應有的儀式,用戒指畫了十字之後,神父又把大的戒指給了基蒂,小的給了列文;他們又困惑了,把戒指傳來傳去地傳遞了兩次,還是沒有做他們該做的事。

多莉、奇里科夫和斯捷潘·阿爾卡季奇走上來糾正他們。結果引起一陣混亂、低語和微笑;但是新郎新娘臉上的莊嚴的感動的表情並沒有變;相反,在他們不知所措的時候,他們看上去卻顯得比以前更嚴肅莊重,而斯捷潘·阿爾卡季奇向他們低聲說,他們應當各自戴上自己的戒指的時候,他嘴唇上的微笑卻不由地消逝了。他覺得任何微笑都會傷害他們的感情。

「汝從太初以來創造男女,」他們交換了戒指之後神父誦讀着,「汝將女人配與男子作為彼之內助,生兒育女。主乎,吾輩之上帝,汝曾依照聖約,以真實之天福,賜與汝所選拔之僕人,即吾輩之祖先,世世代代,未嘗中絶,今望汝賜福于汝之僕人康斯坦丁與葉卡捷琳娜,以信仰,以同心同德,以真理,以愛而使彼等永締百年好合……」

列文越來越覺得他抱著的一切關於結婚的觀念,關於如何安排他的生活的夢想都只是孩子氣的,而且感覺得這是一件他以前從來不瞭解的事,現在他更不瞭解了,雖則他正在親身經歷;在他的胸膛中,顫慄越來越高漲了,抑制不住的淚水湧上了他的眼睛。



整個莫斯科,所有的親戚朋友,都聚集在教堂裡了。在舉行婚禮期間,在燈火輝煌的教堂裡,在服飾華麗的婦人和少女,和打着白領帶、穿著燕尾服或是制服的男子的圈子中間,一種合乎禮儀地低聲的談話一直不斷。談話多半都是男子發起的,那時婦人們都在全神貫注地觀察結婚儀式的全部細節,那些儀式總是那麼令她們心醉的。


  

在最靠近新娘的小圈子裡,是她的兩個姐姐:多莉和從國外回來的二姐,嫻靜的美人利沃夫夫人。

「瑪麗為什麼穿紫色衣裳?那就和在婚禮席上穿黑色一樣不合適哩!」科爾孫斯基夫人說。



贊助商連結