首頁

懺悔錄 - 142 / 359
自傳類 / 盧梭 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

懺悔錄

第142頁 / 共359頁。

 最後,她終於使我瞭解了她的心意。我們到瓦朗斯用午飯,按照我們可嘉的習慣,就在那裡消磨午飯後的那段時間。當時我們住在城外的聖雅克旅店,我永遠也忘不了那個旅店,以及拉爾納熱夫人所住的那間房子。午飯後,她要去散步,她知道陶里尼揚先生不能去,正好可以為我們二人安排一次單獨的談話,這是她早就拿定主意要利用的機會,因為時間所剩不多了,要達到目的,再也不能放過這個機會。我們沿著護城河緩步而行。於是,我又向她喋喋不休地訴說起我的病痛來,她回答的聲音是那樣親切動人,並且還不時把她輓着的我那只胳膊緊緊地按向她的胸部,我想,除了我這樣愚蠢的人以外,誰也不會不藉此機會來證實她說的話是否是真心話。最有趣的是,當時我也非常激動。我曾說過,她是可愛的,現在愛情使她變得更加嫵媚動人了,使她完全恢復了青春的艷麗,她那賣俏的手段的高明,就是意志最堅定的男人也會被她迷住的。所以我當時很緊張,隨時都想放肆一下;可是我又怕冒犯她,怕招她不高興,我特別害怕的是被人嘲笑,受人揶揄、戲弄,給人提供茶餘酒後的笑料,使那個無情的侯爵提到我的無禮舉動時挖苦我幾句。這一切都使我不敢輕舉妄動,連我自己對我這種愚蠢的畏葸都很氣憤;我更氣憤的是,儘管我惱恨我的畏葸,卻又不能克服它。我那時簡直如受苦刑一般。我已經丟開我那一套塞拉東式的情話了,我覺得在這樣的大路上情話綿綿實在可笑。由於我不知道應該採取什麼態度,也不知道該說什麼,我只好不吭聲。我的樣子就好象是在跟誰賭氣似的;總之,我的一舉一動都適足以給我招來我所最怕遇到的事情。所幸拉爾納熱夫人下了一個比較仁慈的塊心。她猛地摟住了我的脖子,從而打破了這個沉默,就在這一剎那間,她的嘴唇緊貼到我的嘴唇上,這非常清楚地表明了一切,不容我再有任何疑慮了。這一個急轉直下真是再巧不過了,我馬上變成了可愛的人。事不宜遲。在此以前,我由於缺乏她給予我的這種信任,差不多總也不能表現出原來的我,這時我又是原來的我了。我的眼睛,我的感官,我的口和心從來沒有這樣出色地表達過我的意思,我也從來沒有這樣圓滿地彌補了我的錯誤。雖然這次小小的勝利確實使拉爾納熱夫人費了一番心思,我有理由相信她是不會感到後悔的。

即使我活到一百歲,回想起這位迷人的女人時,也會感到快樂的。我說她是迷人的,儘管她既不美,也不年輕。但她也既不醜,又不老,在她的容貌上沒有一點妨害她的智慧和她的風韻充分發揮作用的地方。和別的女人不同之處,就是她的臉色不夠鮮艷,我想那是由於過去搽胭脂太多,損害了她臉上的顏色。她在愛情上所表現的輕浮是有她的理由的,因為這是充分體現她那可愛品質的好方法。可以見到她而不愛她,但是不可能佔有她而不崇拜她。據我看,這就足以說明她並不是象對我那樣經常濫用自己感情的。她這樣快這樣強烈地愛上我,可以說是難以原諒的,但是,在她的愛中,心靈上的需要和肉體上的需要,程度至少是相等的。在我同她一起度過的那段短暫而快樂的日子裡,從她強使我遵守的節制來說,我完全可以相信,她雖然是個喜愛肉慾的女人,但她珍惜我的身體甚于滿足自己的快樂。


  

我們的秘密來往是瞞不過陶里尼揚侯爵的。但他並沒有因此而停止對我的嘲笑;恰恰相反,他比任何時候都更把我當作一個可憐的情人,一個遭受無情女人折磨的受難者。他沒有一句話、一個微笑、一個眼神能使我懷疑到他已看出我們之間的事情。如果不是拉爾納熱夫人比我看得清楚,如果不是她對我說侯爵並沒有被我們瞞住,只不過他是一個很知趣的人,我一定以為他居然被我們瞞過了。說真的,誰也不會有象他那樣的好心腸和對人那樣彬彬有禮。他對我也是如此,只是有時好說幾句玩笑話,特別是自從我取得成功以後。也許他對我說些玩笑話是表示瞧得起我,認為我並不象原先表現的那樣愚蠢。顯然,是他弄錯了,但是這又有什麼關係呢?我正好利用他的錯誤,而且,說實在的,那時人們嘲笑的是他而不是我,因此我也很高興地故意給他以譏笑我的口實。我有時也反駁他幾句,甚至相當巧妙地反駁他幾句,因為我引以為榮的是,我居然能在拉爾納熱夫人面前炫耀她啟發給我的智慧。我已經不是從前的我了。


  


贊助商連結