首頁

懺悔錄 - 64 / 359
自傳類 / 盧梭 / 本書目錄
  

懺悔錄

第64頁 / 共359頁。

 大小:

 第64頁

朗讀:

 所有這些雖然都不是我所喜歡的,但由於這一切構成了我所喜歡的生活方式的一部分,也就覺得很有趣了。總之,我周圍所發生的事,以及人家叫我去做的事,沒有一件合我的口味,卻一切都稱我的心。如果不是我對醫學的厭惡提供了一些使我們不斷開心的嘻笑場面的話,我想我終究還會愛上醫學的。這也許是這種技術第一次產生愉快的效果。我自詡能一聞氣味就知道是不是一本醫書,而最有趣的是我很少弄錯過。她經常叫我嘗那些最令人噁心的藥劑。我雖然一見就逃開或者不嘗,但都無濟於事,不管我怎樣抵抗和做出怎樣可怕的鬼臉,不管我怎樣不願意而咬着牙齒,但是,當我看到她那沾有藥汁的美麗手指挨近我的嘴邊的時候,我還是要張開口去嘗一下。當她這一套製藥的器皿都堆在我的房間裡的時候,如果有人光聽我們在哈哈大笑中又跑又喊的聲音,一定會以為我們在那裡演什麼笑劇,而不是在那裡製作什麼麻醉劑或興奮劑。

我的時間並不完全消磨在這種嬉戲之中。我在自己的屋子裡發現了幾本書,其中有《旁觀者》、普芬道夫的集子、聖-埃弗爾蒙的集子和《拉·亨利亞德》。雖然,我已經不象從前那樣是個書迷了,閒着沒事的時候還是要看看這些書。特別是《旁觀者》這種讀物使我深感興趣,也使我得到了許多好處。古丰神父曾教我讀書不要貪多,而是要多加思索:這樣的讀書使我獲益不少。我已經習慣于注意語句的結構和優美的文體,我學會了分辨純粹的法語和我的方言土語。例如,我通過下面《拉·亨利亞德》裡的兩行詩就改正了我象所有日內瓦人一樣容易犯的一個書法上的錯誤:


  

parlst這個字使我非常注意,我從這裡懂得了在動詞虛擬式的第三人稱中需要有一個「t」字,在過去,不論是在書寫或發音時,我都和直陳式的過去時一樣地用parla。

我有時和媽媽談我所讀的書,有時在她身旁誦讀:這給我帶來很大的樂趣;我儘量朗讀得精彩一些,這對我也很有好處。我在前面說過,華倫夫人是一個有教養的女人,而且當時正是她的才華大放異采的時期,有幾個文人爭着前來向她獻慇勤,指點她怎樣鑒賞優秀的作品。如果可以這樣說的話,我認為她還有一點新教徒的趣味:她常常談論皮埃爾·拜勒,並對那位早被法國忘卻的聖-埃弗爾蒙極為尊敬。然而這並沒有妨礙她對優秀的文學作品有相當的瞭解,以及影響她的頗為獨到的論點。她是在上流社會成長的,年輕的時候就來到了薩瓦;由於經常和當地的上流人士交往,不久便丟掉了故鄉伏沃那種矯揉造作的情調。在她的故鄉,一般女人把說俏皮話當作上流社會的特點,因此只會說一些警句。


  
雖然她只是對宮廷匆匆地瞥了一眼,但這也夠使她對宮廷有所瞭解了。她在宮廷裡始終保持着一些朋友;儘管有人在暗中嫉妒她,儘管她的作風和她的債務引起了一些閒話,她始終沒有失去她的年金。她有處世的經驗,又有使她能夠利用這種經驗的善於思考的頭腦,這也是在她談話時最得意的話題,對於象我這樣愛空想的人說來,聽聽她在這方面的教導實在比什麼都有必要。我們一起讀拉勃呂耶的作品。她喜愛拉勒呂耶的著作甚于拉羅舍福果的著作;後者帶有悲觀色彩,讀來令人惆悵,特別對於那些不喜歡按本來面目看人的青年人,感覺更是如此。當她談起大道理的時候,有時說著說著就沒邊兒了,但我不時地吻一下她的嘴唇或她的手,這樣就有了耐心聽下去,對於她的長談也就不感到厭煩了。



贊助商連結