首頁

基督山恩仇下 - 311 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

基督山恩仇下

第311頁 / 共336頁。



「是的,」那年輕女子答道,「我很擔心,他會不會認為我們的家庭是一個沒有樂趣的家庭?」


  

「我沒有改變他的。」伯爵答道。

「我馬上可以陪你去,閣下。」馬西米蘭說。「別了,我的朋友們!艾曼紐!尤莉!別了!」

「怎麼,別了?」尤莉喊道,「你難道就這樣離開我們,不作任何準備,連護照都沒有?」

「時間拖長只會增加分離的悲痛,」基督山說,「一切必需的東西馬西米蘭毫無疑問都已經準備好了,——至少,我這樣提醒過他。」

「我有護照了,箱子也收拾好了。」莫雷爾用他的那種寧靜而哀傷的口氣說。

「好!」基督山微笑着說,「由此可見一個訓練有素的軍人做事就是利索。」

「您這就要走了,馬上就離開了嗎?」尤莉說,「您就不能多獃一天,哪怕再多獃一個鐘頭啊!」

「我的車子在門口等着,夫人,我必須在五天之內趕到羅馬。」

「馬西米蘭也到羅馬去嗎?」艾曼紐喊道。

「他帶我去哪兒我就到哪兒去,」莫雷爾帶著憂鬱的笑容,「在此後這一個月內,我是屬於他的。」

「噢,天哪,他的話說得多麼奇怪,伯爵。」尤莉說。

「馬西米蘭陪着我去,」伯爵用他那種慈愛的和最有說服力的語氣說,「所以你們不必為你們的哥哥擔心。」

「別了,我親愛的妹妹,別了,艾曼紐!」莫雷爾又說。

「看他那種漫不經心的樣子我的心都碎了,」尤莉說。「噢,馬西米蘭,馬西米蘭,你一定對我隱瞞了什麼事。」

「嗯!」基督山說,「不久你們將看到他高高興興,臉帶笑容地回來。」

馬西米蘭向伯爵輕蔑地、几乎是憤怒的看了一眼。

「我們出發吧。」基督山說。

「在您離開我們以前,伯爵,」尤莉說,「許我們向您表示,將來有一天——」

「夫人,」伯爵打斷她的話,把她的雙手合在他自己的手裡,說,「你所能講的話,決抵不上我在你的眼睛裡所讀到的意思,我完全明白你的意思。作為傳奇小說裡的恩人我本該不辭而別的,可我做不到,因為我是一個軟弱的有虛榮心的人,也喜歡我的同類給我溫柔、慈愛和感激的眼光。現在我要走了,請允許我自負地對你們說,別忘記我,我的朋友們,因為你們大概永遠再也見不到我了。」

「永遠見不到你!」艾曼紐喊道,兩滴大淚珠則滾下順着尤莉的臉頰滾下來,——永遠也見不到你!那麼,離開我們的不是一個人而是一位天使了。這位天使到人世間來做了好事以後,便又要回到天上去了。”

「別那麼說,」基督山急忙答道,——「別那麼說,我的朋友們。天使是不會做錯事情的。天使可以隨心所欲地行事。他們的力量勝過命運。不,艾曼紐,我只是一個人,你的讚揚不當,你的話是褻瀆神明的。」於是他吻了吻尤莉的手,尤莉撲到他的懷裡,他伸出手握了握艾曼紐的手,然後依依不捨地離開這座房子,離開這和平幸福的家庭。他向馬西米蘭作了手勢,馴服地跟他出來,他臉色漠然毫無喪情。瓦朗蒂娜逝世以來,他一直都是這樣子。

「請讓我哥哥恢復安寧和快樂。」尤莉低聲對基督山說。伯爵捏一捏她的手,算是回答,象十一年以前他在莫雷爾的書齋門前樓梯口上握她的手時一模一樣。


  

「那麼,你還信得過水手辛巴德嗎?」他微笑着問道。

「噢,是的!」

「噢,那麼,放心安睡,一切託付給上帝好了。」

正如我們前面所說的,馬車已等在門口。四匹強壯的馬在不耐煩地蹬踏着地面,在台階前,站着那滿頭大汗的阿里,他顯然剛趕了大路回來。

「噢,」伯爵用阿拉伯語問道,「你到那位老人家那裡去過了嗎?」

阿里做了一個肯定的表示。

「你按照我的吩咐,讓他看了那封信?」

「他怎麼說?說得更準確些,他說什麼?」

阿里走到光線下面,使他的主人可以清晰地看到他的臉,模仿諾瓦蒂埃說「對」時的面部表情,閉攏雙眼。

「很好!他答應了,」基督山說,「我們走吧。」



贊助商連結