首頁

基督山恩仇下 - 283 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

基督山恩仇下

第283頁 / 共336頁。

 「他們自己的,——已故的馬爾塞夫將軍給他們留下的全部財產。」

「為了什麼原因?」


  

「因為他們不願意接受通過犯罪得來的錢。」

「那麼他們靠什麼生活呢?」

「母親隱居在鄉下,兒子去參軍。」

「嗯,我已經必須承認,這些都是造孽錢。」

「我昨天把他們的贈契登記好了。」

「他們有多少?」

「噢,不太多!大約一百二三十萬法郎左右。來談論我們的那筆款吧。」

「當然羅,」騰格拉爾用輕鬆的口氣說。「那末,您急於要這筆錢嗎?」

「是的,因為我們明天要查點帳目了。」

「明天,您為什麼不早告訴我呢?不過明天還早點吧?幾點鐘開始查點?」

「兩點鐘。」

「十二點鐘送去。」騰格拉爾微笑着說。

波維裡先生不再說什麼,只是點點頭,拿起那只公文夾。

「現在我想起來了,您可以有更好的辦法。」騰格拉爾說。

「怎麼說?」

「基督山先生的收據等於是錢,您拿它到羅斯希爾德或拉費德的銀行裡去,他們立刻可以給您兌現。」

「什麼,在羅馬付款的單據都能兌現。」

「當然羅,只收您付千分之五或千分之六的利息就得了。」

那位出納主任嚇得倒退一步。「不!」他說,「我情願還是等到明天的。虧您想得出!」

「我以為,」騰格拉爾鹵莽地說,「要填補呢?」

「啊!」那出納主任說。

「假如真是那樣的話,也就是他做點犧牲了。」

「感謝上帝,不!」波維裡先生說。

「那麼您願意等到明天嗎,我親愛的出納主任?」

「是的,但不會再失約了嗎?」

「啊!您在開玩笑!明天十二點派人來,我先通知銀行。」


  

「我親自來取好了。」

「那敢情好,那樣我就可以有幸跟您見一面了。」他們握了握手。

「順便問問,」波維裡先生說,「我到這兒來的路上遇見那可憐的維爾福小姐送葬,您不去送喪嗎?」

「不,」那銀行家說,「自從發生貝尼代托的事件以後,我似乎成了人家的笑柄,所以我不出頭露面!」

「您弄錯了。那件事情怎麼能怪您呢?」

「聽著:當一個人有了象我這樣沒受過玷污的名譽的時候,他總是有點敏感的。」

「每一個人都會同情您,閣下,尤其同情騰格拉爾小姐!」

「可憐的歐熱妮!」騰格拉爾說,「您知道她要進修道院嗎?」

「唉!這件事很不幸,但卻是真的。發生事情以後的第二天,她就帶著一個她所認識的修女離開了巴黎。她們已到意大利或西班牙去尋找一座教規非常正格的修道院去了。」

「噢!真可怕!」波維裡先生帶著這種表示同情的嘆息聲出去了。騰格拉爾便做了一個極富有表情的姿態,喊道,傻瓜!”只有看過弗列德里克扮演羅伯·馬克[《羅伯·馬克》是一八三四年前後在巴黎流行的一個喜劇。——譯註]的人才能想象出這個姿勢是什麼意思。然後,一面把基督山的收據放進一隻小皮夾裡,一面又說,「好吧,十二點鐘的時候來吧,那時我早就離開了。」他把房門上閂落鎖,把他所有的抽屜,湊了大約莫五萬法郎的鈔票,燒了一些檔案,其餘的讓它堆在那兒,然後開始寫一封信,信封上寫着「騰格拉爾男爵夫人啟。」

「我今天晚上親自去放在她的桌子上,」他低聲地說。最後,他從抽屜裡拿出一張護照,說,「好!有效期還有兩個月哩。」資料來源於網上,版權歸原作者所有,僅供個人收藏請勿商用

105章 公墓



贊助商連結