首頁

基督山恩仇下 - 153 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

基督山恩仇下

第153頁 / 共336頁。

 維爾福的家墓由白色的大理石築成,是一座正方形的建築物,高約二十呎,內部是隔開的,分別屬於聖·梅朗和維爾福兩個家庭,每一間都有一扇門同外面相通。有些人家的墳墓象是那種下等的五斗櫃,墓穴象抽屜似的堆疊着。每一隔墓穴的前面刻上幾行字,活象是一張銘牌。但維爾福的家墓卻不然,從那青銅的墓門裡望進去,先看見一間肅穆的前廳,墓室和前庭之間還隔了一堵牆,一扇門通入維爾福家的墓穴,一扇門通聖·梅朗家的墓穴。在那裡面,他們可以盡情宣洩悲哀,即使有無聊的遊客到拉雪茲神父墓地來舉行野餐,即使情人們來這兒幽會,也不會打擾他們。

兩具棺材抬進了右邊的墓室,放在事先準備好的抬架上,只有維爾福、弗蘭茲和少數幾個近親進入那個墓穴。


  

宗教的儀式都已在墓前舉行,而且也沒有舉行什麼演講,所以送葬的人群很快就散了開;夏多·勒諾、阿爾貝和莫雷爾走一條路,德佈雷和波尚走另外一條路。弗蘭茲和維爾福先生在墳場門口等着莫雷爾藉口逗留了一會兒,他看到弗蘭茲和維爾福先生一同走進一輛馬車,心裡就覺得他們將進行一場密談對他來說這是一個不祥的預兆。在回巴黎去的道路上而雖然與夏多·勒諾和阿爾貝同坐在一車馬車裡,但他們一路談了些什麼他卻不知道。

當弗蘭茲快向維爾福先生告辭的時候,維爾福說:「我什麼時候可以再見到您?」

「隨便您什麼時候都可以,閣下。」弗蘭茲回答。

「愈早愈好。」

「我悉聽您吩咐,閣下。我們一起回去好嗎?」

「如果那不會擾亂您的計劃的話。」

「絶對不會。」

於是這一對未來的翁婿就跨進同一輛馬車,莫雷爾看著他們經過,心裡非常煩燥、這種煩躁是有理由的。維爾福和弗蘭茲回到聖·奧諾路。檢察官不去看他的妻子和女兒,急急地走進他的書房,讓年輕人坐在椅子上。「伊皮奈先生,」他說,「允許我提醒你,雖然乍一看也許會覺得現在這個時間選擇得非常不合適,但我們是應該服從死者的旨意。聖·梅朗夫人在她的靈床上所表示的旨意,就是,瓦朗蒂娜的婚事不要耽擱。您知道,死者的一切事務都已辦理得井井有條,在她的遺囑裡,她把聖·梅朗家的全部財產都留給了瓦朗蒂娜;律師昨天把那些檔案給我看過了,我們可以憑此詳詳細細地草擬婚約。公證人就是聖·奧諾路波伏廣場的狄思康先生。」

「閣下,」伊皮奈先生答道,「瓦朗蒂娜小姐現在正非常悲痛,也許她還沒有想到出嫁的事情,真的,我擔心——」

「瓦朗蒂娜最愉快的事情,」維爾福先生插進來說,「莫過于完成她外婆的遺訓,那方面不會有什麼阻礙,我向您保證。」

「既然如此,」弗蘭茲答道,「我這一方面也不會有什麼阻礙,時間盡可以隨您安排,這件事情我已經答應過,我很高興能履行我自己的諾言。」

「那麼,」維爾福說,“一切都準備好了,婚約本來在三天以前就可以簽訂。不用再等了,我們今天就可以簽訂婚約。

「但現在是在服喪期呀!」弗蘭茲遲疑地說。

「請放心,」維爾福回答。“舍下對於禮制決不會疏忽。在那三個月服喪期裡,維爾福小姐可以到聖·梅朗去,住在她的莊園裡,我說『她的莊園』,因為那處產業已經屬於她了。

在一個星期之內,如果您願意的話,就可以在那兒成婚,我們不鋪張,也不請客。聖·梅朗夫人希望她的外孫女兒在那裡結婚。婚禮完畢以後,閣下,您就可以回到巴黎來,而您的妻子則由她的繼母陪她一同度過她的服喪期。”

「就按您的意見吧,閣下。」弗蘭茲說。


  

「那麼,」維爾福先生答道,「請稍候,半小時以後,瓦朗蒂娜就可以到客廳裡來。我派人去請狄思康先生,我們在分手以前先把婚約讀一遍,簽字以後,今天晚上維爾福夫人就陪瓦朗蒂娜到她的莊園去,我們在一星期之內去那兒,給你們完婚。」

「閣下,」弗蘭茲說,「我有一點請求。」

「什麼請求?」

「我希望阿爾貝·馬爾塞夫和萊羅爾·夏多·勒諾能參加這次的簽約儀式,您知道他們是我的證人。」

「半個鐘頭的時間已儘夠通知他們了,您親自去找他們還是派人去?」

「我願意自己走一趟,閣下。」

「那麼我希望您在半小時內回來,男爵,瓦朗蒂娜那時也可以準備好了。」



贊助商連結