首頁

基督山恩仇下 - 148 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

基督山恩仇下

第148頁 / 共336頁。

 他一向非常勇敢,但現在,在愛情與恐懼這兩種人類最強烈的激情的夾擊之下,他已處于騷亂和亢奮狀態到甚至產生了迷信的幻覺了。雖然他這樣藏在樹從中,瓦朗蒂娜是不可能看見他的,但他覺得聽到窗口的那個人影在呼喚他。他的混亂思想告訴他如此,熾熱的心在重複。雙重的錯誤變成了一種不可抗拒的現實。年輕人在那種不可理解的熱情的驅動之下,他從躲藏的地方跳出來,冒着被人看到的危險,冒着嚇壞瓦朗蒂娜的危險,冒着被青年姑娘發現時失聲驚叫的危險,他三步兩步跨過那片被月光染成白色的花圃,穿過房子前面的那排桔子樹,跑到台階前面,推開那扇毫無抗拒的門。瓦朗蒂娜沒有看到他,她正抬頭看著天上,正在那兒注視一片在空中寂然滑動的銀雲。那片雲的樣子象一個升上天去的人,在她那興奮的頭腦裡,她覺得這就是她外祖母的靈魂。這當兒,莫雷爾已越過前廳,走上樓梯,樓梯上鋪着地毯,所以他的腳步聲不會被人聽見,而且,他意氣激揚,即使維爾福先生出現,他也不怕。要是他遇到他,他已經下定決心,他要上去向他承認一切,懇求他原諒並且承認他和他女兒之間的愛。莫雷爾已經瘋了。幸虧他沒有遇到任何人。瓦朗蒂娜曾把房子裡的情形象他描述過,他這時尤其覺得那種描述對他的作用之大。他安全地到達了樓梯頂上,在那兒停了一停,而正當他遲疑不決的時候,一陣啜泣聲為他引導了方向。他轉過身來,看見一扇門微微開着,他可以從門縫裡看到燈光的反映聽到哭泣的聲音。他推開門走進去。在房間裡,在一張齊頭蓋沒的白床底下,輪廊明顯地躺着那具屍體。

莫雷爾因為碰巧聽到了那次秘密談話,所以那具屍體對他特別觸目。瓦朗蒂娜跪在床邊,她的頭埋在安樂椅的椅墊裡,雙手緊緊地按在頭頂上,她渾身顫抖地啜泣着。那扇窗還是開着的,但她已從窗邊回來,正在祈禱,她的聲音即使鐵石心腸的人聽了也要感動的;她講得很急促,斷斷續續的,聽不太清說些什麼——因為悲哀几乎使她窒息了。月光從百葉窗的縫裡透進來,使燈光更顯蒼白,使這個淒涼的景象更顯陰森。莫雷爾受不了這種情景,他並不是一個特別虔誠,易動感情的人,但瓦朗蒂娜在他的面前扭着雙手受苦哭泣,他卻無法忍受的。他嘆了一口氣,輕輕地喊她,於是,瓦朗蒂娜抬起頭來滿臉淚痕,向他轉過身來。瓦朗蒂娜發覺他的時候絲毫沒有表示出驚奇的神色。一顆負着重憂的心對於較弱的情緒是不能感受的。莫雷爾向她伸出手。瓦朗蒂娜指一指床上的屍體,表示這是她所以不能赴約的原因,然後又開始啜泣起來。一時間,那個房間裡的兩個人都不敢說話。他們不敢打破死神所佈下的沉寂,最後還是瓦朗蒂娜先開口。


  

「我的朋友,」她說,「你怎麼到這兒來的?唉!你是受歡迎的,如果這座屋子的門不是死神為你打開的話。」

「瓦朗蒂娜,」莫雷爾用顫抖的聲音說,「我在八點半鐘就開始等了,始終不見你,我很擔心,就翻過牆頭,從花園裡進來,忽然聽人談到那件不幸的事情——」

「聽到誰談話?」瓦朗蒂娜問道。

莫雷爾打了一個寒顫,醫生和維爾福先生的談話又都湧上他的心頭,他好象覺得能夠透過床單看到屍體的直挺挺的手、那僵硬的脖子和那發紫的嘴唇。「聽到僕人談話,」他說,「我都知道了。」

「但你到這兒來是會把我們毀了,我的朋友。」瓦朗蒂娜說,語氣間並沒有恐懼,她也沒有生氣。

「寬恕我,」莫雷爾用同樣的語氣回答,「那麼我走了。」

「不,」瓦朗蒂娜說,「他們會看見你的,別走!」

「如果有人到這兒來呢?」

「姑娘搖搖頭。“沒有人來的,」她說,「別害怕,那就是我們的保護神。」她指指屍體。

「但伊皮奈先生怎麼樣了呢?」莫雷爾回答。

「弗蘭茲先生來簽約的時候,我那親愛的外祖母剛好斷氣。」

「哦!」莫雷爾帶著一種自私的欣喜感說。因為他以為這件喪事會使那件婚事無限期地拖延下去。


  

「但更增加我憂慮的,」姑娘說,象是對這種自私的欣喜感必須立刻加以懲罰似的,「是這位又可憐又可愛的外婆,在她臨終的床上,她還要求那件婚事儘可能地趕快舉行。我的上帝!她本來想保護我,可是她事實上也在逼迫我!」

「聽!」莫雷爾說。

走廊裡和樓梯上傳來清晰的腳步聲。

「那是我的父親,他剛從書房裡出來。」瓦朗蒂娜說。

「送醫生出去。」莫雷爾接上去說。



贊助商連結